|
5 До последнего времени существовал несколько странный
взгляд на народные сказки Правда, их охотно собирали,
пользовались некоторыми сообщаемыми ими подробностями,
как свидетельством о древнейших верованиях, ценили
живой и меткий их язык, искренность и простоту эстетического
чувства; но в то же время в основе сказочных повествований
и в их чудесной обстановке видели праздную игру ума
и произвол фантазии, увлекающейся за пределы вероятности
и действительности. Сказка - складка, песня - быль,
говорила старая пословица, стараясь провести резкую
границу между эпосом сказочным и эпосом историческим.
Извращая действительный смысл этой пословицы, принимали
сказку за чистую ложь, за поэтический обман, имеющий
единою целью занять свободный досуг небывалыми и невозможными
вымыслами. Несостоятельность такого воззрения уже
давно бросалась в глаза. Трудно было объяснить, каким
образом народ, вымышляя фантастические лица, ставя
их в известные положения и наделяя их разными волшебными
диковинками, мог постоянно и до такой степени оставаться
верен самому себе и на всем протяжении населенной
им страны повторять одни и те же представления. Еще
удивительнее, что целые массы родственных народов
сохранили тождественные сказания, - сходство которых,
несмотря на устную передачу их в течение многих веков
от поколения к поколению, несмотря на позднейшие примеси
и на разнообразие местных и исторических условий,
обнаруживается не только в главных основах предания,
но и во всех подробностях и в самых приемах. Что творится
произволом ничем не сдержанной фантазии, то не в состоянии
произвести такого полного согласия и не могло бы уцелеть
в такой свежести; творчество не остановилось бы на
скучном повторении одних и тех же чудес, а стало бы
выдумывать новые. Доказательством служат все искусственные
подделки под народные рассказы, подделки, в которых
чудесное близко граничит с нелепицей и бессмыслием.
И к чему народ стал бы беречь, как драгоценное наследие
старины, - то, в чем сам бы видел только вздорную
забаву? Сравнительное изучение сказок, живущих в устах
индоевропейских народов, приводит к двум заключениям:
во-1-х, что сказки создались на мотивах, лежащих в
основе древнейших воззрений арийского народа на природу,
и во-2-х, что, по всему вероятию, уже в эту давнюю
арийскую эпоху были выработаны главные типы сказочного
эпоса и потом разнесены разделившимися племенами в
разные стороны - на места их новых поселений, сохранены
же народною памятью - как и все поверья, обряды и
мифические представления. Итак, сказка не пустая складка;
в ней, как и вообще во всех созданиях целого народа,
не могло быть и в самом деле нет ни нарочно сочиненной
лжи, ни намеренного уклонения от действительного мира.
Точно так же старинная песня не всегда быль; она,
как уже замечено выше, большею частию переносит сказочные
предания на историческую почву, связывает их с известными
событиями народной жизни и прославившимися личностями
и чрез то вставляет стародавнее содержание в новую
рамку и придает ему значение действительно прожитой
былины. Сказка же чужда всего исторического; предметом
ее повествований был не человек, не его общественные
тревоги и подвиги, а разнообразные явления всей обоготворенной
природы. Оттого она не знает ни определенного места,
ни хронологии; действие совершается в некое время
- в тридевятом царстве, в тридесятом государстве;
герои ее лишены личных, исключительно им принадлежащих
характеристических признаков и похожи один на другого,
как две капли воды. Чудесное сказки есть чудесное
могучих сил природы; в собственном смысле оно нисколько
не выходит за пределы естественности, и если поражает
нас своею невероятностью, то единственно потому, что
мы утратили непосредственную связь с древними преданиями
и их живое понимание. Как народная песня, так и сказка
не раз обращалась к христианским представлениям и
отсюда почерпала материал для новой обстановки своих
древних повествований. Заимствование событий и лиц
из библейской истории, самый взгляд, выработавшийся
под влиянием священных книг и отчасти отразившийся
в народных произведениях, придали этим последним интерес
более высокий, духовный; песня обратилась в стих,
сказка в легенду. Разумеется, и в стихах, и в легендах
заимствованный материал передается далеко не в должной
чистоте. Это, во-первых, потому, что источниками,
из которых брал народ данные для своих легендарных
сказаний, были по преимуществу сочинения апокрифические,
составлявшие его любимое чтение; а во-вторых, - потому,
что новые христианские черты, налагаемые на старое,
давно созданное содержание, должны были подчиняться
требованиям народной фантазии и согласоваться с преданьями
и поверьями, уцелевшими от эпохи доисторической. Подробный
разбор и объяснение различных памятников народного
творчества читатель найдет в тексте последующих глав
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_823.htm
|