Самоорганизация и неравновесные
процессы в физике, химии и биологии
 Мысли | Доклады | Самоорганизация 
  на первую страницу НОВОСТИ | ССЫЛКИ   

Свадебный гимн кУзьминки
от 14.11.07
  
Доклады


Iде сыне моiе до те красе въщны а тамо зрящеше тва денде а бабе А тiто о радощех i веслiах те зрящете Плакста зела до днесе а тедо iма бяшеть возрядовастеся о жiвоте твем въщнем до конца конец А вокраще сiа тама не вемее

Калужская губ. Жиздринский уезд. Отец передавал невесту жениху, ведя ее за полотенце, одетое петлей на руку. Держась за другой конец полотенца, жених обводил невесту вокруг стола слева направо
РигВеда X, 85. Свадебный гимн

Автор, по анукрамани - Сурья, дочь Савитара (SuryА Savitri). Размер: ануштубх; стихи 14, 19-21, 23-24, 26, 36-37, 44 - триштубх; стихи 18, 37, 43 - джагати; стих 34 - уробрихати. Это единственный в РВ гимн, посвященный свадьбе. Цель его - дать собрание формул, которые исполняются во время свадебного обряда на разных его этапах. И в наши дни стихи этого гимна исполняются в Индии на индусских свадьбах. Гимн состоит из двух частей. В первой части (стихи 1-19) дается изображение идеальной свадьбы, мифологического образца, которому должны следовать все свадьбы на земле. Эта свадьба дочери солярного божества Савитара Сурьи (SuryA - f. - ср. имя основного бога солнца Surya - m.) с Сомой. Последний выступает здесь в разных ипостасях: как божество, как растение, из выжатого сока которого приготавливают амриту, а также как сам этот сок, и, наконец, как месяц на небе. Это единственное место в РВ, где Сома открыто ассоциируется с луной (отождествление, характерное для более поздней мифологии). Мотив же свадьбы между Солнцем и Месяцем принадлежит к числу наиболее распространенных и в других индоевропейских традициях, особенно в балтийской и славянской. Для первой части гимна характерен стиль, полный неясностей, намеков, игры разными планами. Автор играет разными ипостасями Сомы (стихи 1-5). Далее следует условное и символическое описание свадебной процессии Сурьи, где каждая деталь свадебной повозки, свиты и убранства невесты соотносится с элементами космоса или ритуала (6-17). Эта часть заканчивается двумя стихами-загадками космического плана (18-19). Вторая часть (20-47) представляет собой собрание формул, произносимых в разные моменты свадебной церемонии. Они не следуют строго порядку свадебного ритуала. Последовательность формул в гимне такова: обращение к невесте, садящейся в свадебную повозку (20); отречение от Гандхарвы, которому раньше принадлежала невеста (21-22); благословение новобрачным (23); отьезд с родины невесты (24-25) и вступление в новый дом (26-27); упоминание о дефлорации и брачной одежде (28-30, 34-35); заговаривание болезней и напастей по пути на новую родину (31-32); напутственное благословение невесте (33). Сам свадебный ритуал отражен в следующих стихах: жених берет невесту за руку (36-37) и обводит ее вокруг ритуального огня (38). Затем перечисляются божественные мужья Сурьи, с которой отождествляется невеста (40-41). Последние стихи - благословения новобрачной, вступивший в новый дом (42-47). Значительная часть стихов этого гимна повторяется в свадебной книге АВ (XIV, 1 и 2). Интерпретации этого гимна посвящено множество работ (На русском языке см. Т.Я Елизаренкова, А.Я. Сыркин. К анализу свадебного гимна)
1Правдой…Законом satyena…rtena -Упоминание этих основных понятий ведийской модели мира нужно для того, чтобы установить место Сомы во вселенной, о чем говорится в паде d
2a-b Сомой...- Строки построены изоморфно по отношению к 1a-c. Имя soma занимает в 2a-b то же отмеченное место в начале строки, что и satyA и rtA в 1a-c, и это приравнивает Сому к данным кардинальным понятиям
2c-d...в лоне...созвездий...- Гельднер справедливо отмечает здесь вуплановость: речь идет о Соме-месяце на небе и о небесном Соме - деифицированном соке растения
4a...кто поставлен (тебя) скрывать аchadvidhanaih - сложное слово типа bah. Букв. - кому приказано (тебя) скрывать. Здесь и в паде b имеются в виду небесные стражи Сомы
4b...могущенственные barhataih
5d Месяц - образ годов samanam masa akrtih - Подразумевается лунный месяц: ведийский календарь был лунным
6a-b (Песня) райбхи raibhy asid anudeyi / naracamsi nyocani - Райбхи, нарашанси - названия определенных типов ритуальных стихов
8a...поперечинам на дышле pratidhayah - Перевод слова pratidhi - условен и денотат не вполне ясен. Перевод дан в соответствии со словарями Грассмана и Бётлинга
8c...сватами vara - Слово vara обозначает и свата и жениха. Ашвины сватали Сурью то для Сомы, то для самих себя
9a-b...женихом...сватами vadhuyuh...vara - Здесь эти два понятия четко противопоставлены друг другу. Букв. vadhuyu - желающий невесту
10c Два светлых (месяца) cukrau
12a Два сверкающих cuci - По-видимому, подразумеваются те же два месяца, что и в 10с - их названия: Cukra и Cuci
13c-d Под агхами aghasu…Под обоими арджуни arjunyoh - Название определенных созвездий. В дальнейшей традиции agha = magha, arjuni = phalguni. Быков закалывают в честь жениха, прибывающего за невестой
15c...одно ваше колесо - Как отмечает в комментарии Рену, третье колесо колесницы Ашвинов рассматривалось и как нечто тайное, принадлежащее космосу (возможно как колесо ночного солнца)
15d...чтобы указать destraya? - Одно из неясных мест. Интересна новая трактовка этого места, предложенная С. Джемисон и основанная на материале грихьясутр. Когда сваты приезжают с подарками к дому невесты, они обьявляют о себе, а затем имя и род жениха, тем самым указывая на него
18 Эти двое движутся - Солнце и Луна. Космическая загадка, как и в следующем стихе.
19а Он возникает - Субьект - месяц
19b...символ дней ahnam ketuh
19c…устанавливает долю богам - Календарь жертвоприношений был лунным
20а На украшенную киншукой sukimcukam -Киншука - Butea frondosa, дерево с яркокрасными цветами
21а Поднимайся отсюда! - Обращение к гандхарве по имени Вишвавасу Vicvavasu - имеющий все блага. По индийским представлениям, новобрачная первые три ночи принадлежала этому гандхарве
21c...отмеченную vyaktam - Гельднер отмечает в комментарии связь этого причастия с vyanjama - признак половой зрелости
22с...готовую (для этого) prapharvyam
24a Я освобождаю тебя - При этих словах невесте расплетают косы
25b Там - По Саяне, в доме мужа
26d...провозглашать жертвенную раздачу vidatham a vadasi
27b…в этом доме asmin grhe garhapatyaya jagrhi - Звукопись, подчеркивающая слово дом grha
28a…она - Речь идет о крови новобрачной при дефлорации. Считалось, что в ней заключена колдовская сила, опасная для мужа
29а Отдай (брачную) одежду para dehi camulyam
31a-b…(исходя) от людей. Следуют yaksma yanti janad anu
34 Грубая она - Под этот стих рубашку новобрачной отдают брахману для ритуального очищения
35...резание, разрезание acasanam vicasanam / atho adhivikartanam / suryayah pacya rupani
38 Вокруг тебя - Т.е. вокруг огня. Стих произносится, когда невесту обводят вокруг огня
43b Да благословит sam anaktu - Букв. Да помажет
44с...любящая богов devakama
47d Указующая destri - Имя богини с неясными функциями, встречающейся в РВ один раз

1 Правдой держится земля.
Солнцем держится небо.
Законом существуют Адитьи
(И) Сома устроен на небе.

2 Сомой Адитьи сильны,
Сомой земля велика.
И в лоне этих созвездий
Помещен Сома.

3 Мнят себя отведавшими Сомы,
Когда растолкут растение.
Сому, что знают брахманы,
Его не вкушают никто.

4 Спрятанный теми, кто поставлен (тебя) скрывать,
Защищенный могущественными, о Сома,
Ты стоишь, прислушиваясь к жерновам.
Не вкусит тебя никто из земных существ!

5 Только тебя отопьют, о бог,
Как ты прибываешь снова.
Ваю - сторож Сомы.
Месяц - образ годов.

6 (Песня) райбхи была дающей приданное.
(Песня) нарашанси - подружкой.
Сурьи прекрасный наряд
Был весь украшен напевами.

7 Подушка - познание,
Мазь - зрение,
Ларь был небом и землей,
Когда ехала Сурья к супругу.

8 Восхваления были поперечинами на дышле,
Метрическая речь - украшением на голове (и) прической.
Два Ашвина - сватами Сурьи.
Агни был едущим впереди.

9 Сома был женихом,
Оба Ашвина были сватами,
Савитар отдал супругу
Сурью, согласную (всей) душой.

10 Мысль была ее повозкой,
А небо было крышей (повозки).
Два светлых (месяца) были упряжными,
Когда ехала Сурья в дом (жениха).

11 Запряженные гимном и мелодией,
Идут два твои соединенных быка.
Два твои колеса были слухом.
Пусть на небе далеко простирался.

12 Два сверкающих - два твоих колеса при езде.
Дыхание - укрепленная ось.
В повозку, сотворенную из духа,
Взошла Сурья, отправляясь к супругу.

13 Тронулась свадебная процессия Сурьи,
Которую отправил Савитар.
Под агхами закалывают быков,
Под обоими арджуни вводят в дом (невесту).

14 Когда, о Ашвины, домогаясь для себя Сурьи,
Вы отправились на свадьбу на трехколесной (колеснице),
Все боги вам это разрешили.
Пушан, сын, выбрал (вас) родителями.

15 Когда вы, о повелители красоты, отправились
Свататься к Сурье,
Где было одно ваше колесо,
Где стояли вы, чтобы указать?

16 Два твоих колеса, о Сурья,
Брахманы доподлинно знают.
А единственное колесо, которое сокрыто,
Его знают только мудрые.

17 Сурье, богам,
Митре и Варуне,
Что сведущи во (всем) мироздании,
Им я совершил это поклонение.

18 Эти двое движутся взад-вперед благодаря чудесной силе.
Как двое играющих детей, обходят они место жертвоприношения.
Один озирает все существа,
Другой рождается снова, распределяя времена.

19 Рождаясь, он возникает каждый раз новым,
Как символ дней он идет впереди утренних зорь.
Приходя, он устанавливает долю богам.
Далеко простирает месяц (свою) жизнь.

Верховина. Женятся Дмитро и Маричка
20 На украшенную киншукой, (сделанную из) шалмали, с разными формами,
Цвета золота, легкоходную (колесницу) с прекрасными колесами
Взойди, о Сурья - в мир бессмертия!
Сделай свадебную поездку привлекательной для супруга!

21 Поднимайся отсюда! Ведь она - мужняя жена!
С поклонением я взываю к Вишвавасу, с хвалебными песнями:
Ищи другую, живущую у отца, отмеченную!
Она твоя доля от природы. Ее (и) знай!

22 Поднимайся отсюда, о Вишвавасу!
С поклонением мы взываем к тебе.
Ищи другую - готовую (для этого).
Соедини жену с мужем!

23 Да будут прямыми (и) без шипов пути,
По которым друзья едут на нашу помолвку!
Пусть Арьяман, пусть Бхага сведут нас вместе!
Пусть будет легко править совместно домом и домочадцами, о боги!

24 Я освобождаю тебя от пут Варуны,
Которыми связал тебя Савитар благосклонный
В лоне закона, в мире благого деяния
Я утверждаю тебя, невредимую, с супругом.

25 Отсюда освобождаю я, не оттуда!
Там я сделаю ее прочно привязанной,
Чтобы она, о милостивый Индра,
Имела прекрасных сыновей (и) была счастливой!

26 Да уведет тебя Пушан отсюда, взявши за руку!
Да отвезут тебя Ашвины на колеснице!
Отправляйся в дом, чтобы стать хозяйкой дома!
Да будешь ты провозглашать жертвенную раздачу как повелительница!

27 Да выпадет тебе здесь на долю радость через потомство!
Да позаботишься ты в этом доме о домашнем хозяйстве!
Соединись телом с этим супругом!
Пусть и в старости вы двое будете провозглашать жертвенную раздачу!

28 Иссиня-черной и красной бывает она.
Колдовская сила, загрязнение проявляются (в ней).
Преуспевает ее родня,
Муж попадает в оковы.

29 Отдай (брачную) одежду!
Одели добром брахманов!
Эта колдовская сила, вставши на ноги,
Как жена проникает в мужа.

30 Некрасивым становится тело,
Отвратительно светлым,
Когда муж одеждой новобрачной
Хочет прикрыть свой уд.

31 Те болезни, которые (,исходя) от людей,
Следуют за сверкающей свадебной процессией невесты,
Пусть боги, достойные жертв, снова
Уведут их (туда), откуда они пришли!

32 Да не нападут разбойники,
Которые сидят в засаде, на супружескую чету!
Пусть эти двое счастливыми путями обьедут опасный путь!
Пусть сгинет прочь (вся) нечисть!

33 У этой юной женщины счастливые приметы -
Идите взгляните на нее!
Пожелайте ей счастья
И разойдитесь восвояси!

34 Грубая она, колючая она,
Когтистая; как (нечто) ядовитое - не для еды.
Только тот брахман, кто знает (гимн) Сурьи,
Достоин брачной рубашки.

35 (Это) резание, разрезание
И разделывание на куски…
Взгляни на цвета Сурьи!
Только брахман их очищает.

36 Я беру тебя за руку на счастье,
Чтоб со мною как с мужем ты достигла старости.
Бхага, Арьяман, Савитар, Пурамдхи -
Боги дали мне тебя для семейной жизни.

37 О Пушан, приведи ее, самую милую,
В кого люди сеют (свое) семя,
Кто с желанием раздвигает для нас бедра,
В кого с желанием мы вводим уд.

38 Вокруг тебя сначала возили
Сурью вместе со свадебной процессией.
Снова мужьям жену
Отдай, о Агни, вместе с потомством!

39 Агни снова отдал жену
С долголетием и пригожестью в придачу.
Долголетен (да будет тот,) кто ее муж!
Да проживет он сотню осеней!

40 Сома первым познал (ее),
Гандхарва познал следующим.
Третий твой муж - Агни,
Четвертый твой - рожденный от человека.

41 Сома отдал Ганхарве,
Ганхарва отдал Агни,
Богатство и сыновей дал
Агни мне, а также эту.

42 Так и оставайтесь здесь вы двое, не разлучайтесь!
Проживите весь срок жизни,
Играя с сыновьями (и) внуками,
Радуясь в собственном доме!

43 Да породит нам потомство Праджапати!
Да благословит нас Арьяман на глубокую старость!
Без дурных примет войди в мир мужа!
Будь на счастье нашим двуногим, на счастье - четвероногим!

44 Не бросай грозных взглядов, не будь мужеубийцей,
Добрая к животным, дружелюбная, цветущего вида,
Рожающая сыновей, любящая богов, милая,
Будь на счастье нашим двуногим, на счастье - четвероногим!

45 Сделай ты ее, о милостивый Индра,
Богатой прекрасными сыновьями, очень счастливой!
Вложи в нее десять сыновей!
Мужа сделай одиннадцатым!

46 Повелительницей над свекром будь!
Повелительницей над свекровью будь!
Над золовкой повелительницей будь,
Повелительницей над деверями!

47 Да помажут вместе Все-Боги,
Вместе - вОды, сердцА у нас двоих!
Матаришван, Создатель
И Указующая пусть соединит нас двоих!
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_1167.htm
http://cochevoy.narod.ru/karpat.html

  


СТАТИСТИКА