Самоорганизация и неравновесные
процессы в физике, химии и биологии
 Мысли | Доклады | Самоорганизация 
  на первую страницу НОВОСТИ | ССЫЛКИ   

О.А. Мончаловский. Краткая грамматика русского языка
от 20.02.08
  
Доклады


Мы, галицкие, буковинские и угорские малороссы, считаем русский литературный язык общим достоянием и драгоценным плодом тысячелетнего культурного труда всего русского народа

Передовые представители славянских народов, за исключением одних поляков, признают давно уже великое значение и задачу русского языка в Славянстве. В Болгарии, Сербии и Черногории русский язык составляет обязательный предмет преподавания и изучения в средних и высших школах...
Мы, галицкие, буковинские и угорские малороссы, считаем русский литературный язык общим достоянием и драгоценным плодом тысячелетнего культурного труда всего русского народа. Условия и отношения русского населения Австрии и Угорщины сложились однако так, что мы можем в нашей национальной и культурной жизни пользоваться официально только местными наречиями русского языка. Тем не менее мы и без предварительного приготовления понимаем русскую литературную речь на столько, что свободно читаем русские книги, произнося при том слова на наш лад. Такое, однако, знание недостаточно для людей образованных. Каждый образованный галичанин, буковинец и угорец русской народности обязан не только понимать русскую речь, но и правильно обьясняться по русски. Любя свое родное наречие и признавая его необходимым для народных изданий, мы тем не менее не можем отрицать значения и преимуществ русского литературного языка для нашего народного и культурного развития...
Незначительные отличия, отдаляющие галицко-русское наречение от русского литературного языка, избавляют нас от изучения его по словарям и обширным грамматикам. В виду этого нам нужен лишь такой учебник русского языка, в котором были бы отмечены существенные правила грамматики русского языка.
Предлежащая краткая грамматика русскаго языка содержит не только существенные грамматические правила, но там, где это нужно, и указания на особенности малорусского наречия и на общие черты малорусского наречия и литературного русского языка. Таким образом, читателю дана возможность сравнить малорусское наречие с русским литературным языком и наглядно убедиться в языковом и литературном единстве русского народа
Составитель О.А. Мончаловский, Львов, в типографии Ставропигийского института, 1902
Слово русский - литературное. В старину оно писалось русьский, ибо происходит от слова: русьи окончания ский. До 50-х годов 19-го века оно часто писалось и в России только с одним с. В северных губерниях России народ говорит: руський, руськой. - Я же руськой сильный могучий богатырь - Собр. вел. рус. песен Е. Маркова, С.П.Б, 1900
Этимология
Букв в русском языке есть 35:
а б в г д е ж з и i й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь Ъ э ю я Ф
Буквы делятся на
гласные: а е и i о у ы э ю я Ъ
полугласные: ъ ь й
согласные: б в г д ж з к л м н п р с т ф х ц ч ш щ Ф
Буква i пишется только перед гласными и перед й: сiянiе, синiй. Только в слове: мiр в значении вселенной (света) и в словах, сложных с этим словом пишется i перед согласными. Н.пр. Владимiр. Мир в значении тишины пишется через и.
Буква и после ц пишется в словах, взятых из иностранных языков: н.пр. цифра, медицина; в русских-же словах или в переделанных на русский лад чужих словах, пишется ы: цыган, цырюльник.
Буква э пишется в иностранных словах и в собственных именах, когда звук е надо произносить твердо: Эразм, экзамен, эскадрон. Из русских слов она пишется только в местоимениях: этот, эта, это (этот соответствует местоимению: сей), этакой или эдакой, экой (який); эй, эва, эх.
Буква ы и ю не пишутся после гортанных: г, к, х, и шипящих: ж, ч, ш, щ.
Буква я не пишется после шипящих, а буква ь после гортанных.
Буква Ъ (ять) употребляется в словах, где слышен в малорусском звук i, а в польском звук я или iе, н.пр. бЪгать, вЪра, бЪлый и в некоторых собственных именах и в названиях, взятых из чужих языков, н.пр. АлексЪй, СергЪй, индЪец, апрЪль.
Буква Ф употребляется только в собственных именах и в названиях иностранного происхождения, н.пр. АФанасий, Феодор, АФины, хотя многие пишут вместо Ф (читай: фита) букву ф.
Буква v, 36-ая с ряду, в современном русском языке не употребляется.
Согласные буквы делятся на плавные: л, м, н, р, и твердые, к которым принадлежат все остальные согласные буквы.
По органам произношения согласные делятся на губные: м, б, п, ф, в; гортанные: г, к, х; зубные: д, т; свистящие: з, с, ц; шипящие: ж, ч, ш, щ; язычные: р, л; и носовые: н.
В предлогах: воз, из, низ, раз, буква з переменяется перед: к, т, п, ф, х, ч, ш, щ, ц, в букву с, н.пр. воскресенiе, воспитанiе, исключить, ниспадать, расход.
Гортанные звуки смягчаются перед мягкими в шипящие и свистящие: г, в ж, и з: друг - дружеский, друзья; к, в ч, и ц; плакать - плачевный, стрЪлок - стрЪлец; х, в ш, и с: дух- душевный, ношу - носить.
Губные звуки: б, в, м, п, ф смягчаются через л; любить - люблю.
Буквы д, и т, перед т переходят в с: веду - вести, плету - плести; д, и т, перед плавными выбрасываются: плету - плел, веду - вел.
Гортанные буквы г и к при соединении с т переходят в ч: могу - моч (могчи), влеку - влечь (влекти); буквы г и к выпадают перед н; двигать - двинул, прыскать - прыснул.
Буква в выпадает после б: обязанность вместо обвязанность.
Буква л выпадает после гортанных, губных и зубных в спряжениях глаголов. Не пишется: могл, погибль, везль, только: мог, погиб, вез.
...В русском языке для облегчения произношения слов, начинающихся буквой о - произносится звук, выражаемый буквою в, н.пр. острый - вострый, осемь - восемь, от - вот. В малорусском наречии почти все слова, начинающиеся буквою о - произносятся с буквою в, а иногда с г, н.пр. овца - вывця, острый - вострый - гострый.
...Склонение местоимений...тебя, малорусское: тебе, тобЪ и т.д. В северной России, именно-же в архангельской и в новгородской губернии, также народ говорит: тобi, собi.
...глаголы имеют залог...возратный, который делается из действительного посредством прибавки к глаголу: ся или себя. Я одеваюсь, я одеваю себя.
...глаголы имеют следующие наклонения: неопределенное. Оно окончивается на: ть, чь, ти, ться, чься и других изменений не имеет. Н.пр. говорить, идти, смЪяться, беречься.
Окончания глаголов на: ть, чь, ться, чься не составляют великорусской особенности, так как они замечаются в целой южной Руси, кроме Галичины, Буковины, Угорщины. С другой стороны окончания: ти, чи, тися, чися употребляются народом в великорусских губерниях в песнях и обиходной речи. И в галицко-русском наречии есть след употребления окончания ть в глаголе: знать, знати; народ говорит именно: ты, знать, не видела его, - употребляя знать в значении кажется.
...спряжение глаголов...дЪлает - литературная форма. Малорусы в Галичине говорят: дЪлае. Но так само говорят великорусы в Калужской губернии. Галицкие горцы (гуцулы) говорят: дЪлать. Но так само говорят жители Урала. Галицкие и буковинские гуцулы говорят вместо ходят (третье лице множественнаго числа) - ходье, вместо любят - любье и т.д.
...Изьявительное исключение. Настоящее время (поставленные в скобках формы в русском языке не употребляются)
Ед.число - Множ.число
Я (есмь) - Мы (есмы)
Ты (еси) - Вы (есте)
Он, она, оно есть - они, онЪ суть
...Неопределенное наклонение...форма: быть (быти) не употребляется исключительно великорусами. В некоторых окрестностях Галичины крестьяне также говорят: я быв, ты была, мы были, быти.
...
Произношение
Гласные буквы:
А Гласная произносится, как малорусское а. Кроме того, она произносится, как:
е - после шипящих: ж, ч, ш, щ, если ударение падает на следующую гласную: н.пр. жалЪть - желЪть, часы - чесы. Так, впрочем, произносят и галицко-русские крестьяне;
е - в родительном падеже имен прилагательных и причастий окончивающихся на: чiй, щiй. Н.пр. горячяго - гарячава, стоящаго - стаящева;
о - в окончании родительского падежа, если а с ударением. Н.пр. прямаго - прямова, дорогаго - дорогова. Такова рода слова, можно, впрочем, писать буквою о: прямого, дорогого.
Е произносится правильно как:
iе, ье - если на ней нет ударения. Н.пр. едва - iедва, суевЪрiе - суiевЪрие, будет - будьет;
е - после шипящих, губных и ц, р. Н.пр. желудок, червь, беру, меня, везла, церковь, ребро;
iо - а) если это е с ударением. Н.пр. лень - льон, мед - мьод, пес - пьос, орел - арьол, идет - идьот, мое - маio, береза - берьоза, несешь - несьошь, ее - iеiо, огнем - агньом, осел - асьол. В некоторых окрестностях Галичины также говорят: лень - льонь, трех - трьох и т.д. б) в начале слов: если на них падает ударение: еж - iож, ерш - iорш (окунь), емкость - iомкость, елка - iолка;
о - если находится под ударением и следует после: ж, ч, ш, щ, ц. Н.пр. желтый - жолтый, черный - чорный, пришел - пришол, шепот - шопот, еще - ещо, отцем - атцом, кольце - кальцо.
В Галичине повсеместно говорят: жолтый, чорный, а во многих окрестностях: ножом (ножем), отцьом (отцем) и т.д.
Исключения: самогласная е и под ударением произносится как:
е, iе, ье - 1) в словах: лев - льев, одежда - адьежда, надежда - надьежда, небо - ньебо, почтенный - почтьенный, любезный - любьезный, первый - пьервый, честь - честь, месть - месть, шесть - шесть, (дручок) песть - песть (тлучок), без - без. 2) перед ц, ч; н.пр. отец - атьец, конец - каньец, лечь - льечь, конечный - каньечный. 3) перед мягкими согласными: ль, пь, рь, сь, ть. Н.пр. стебель - стьебель, теперь - тьепьерь, время - время, берег - бьерег (от беречь - берёг), умереть - умереть, смерть - смьерть, между - мьежду, лесть - льесть, жердь - жердь, четверть - четвьерть, древнiй - древнiй.
О произносится, как:
а - во всяком чисто русском слове перед и после ударения, значит, если не находится под ударением. Н.пр. голова - галава, сторона - старана, хорошо - харашо, молодой - маладой, окно - акно, того - таво. В галицко-русской речи замечается также такое произношение. Н.пр. багато, багацько и т.д.
о - 1) если находится под ударением. Н.пр. молод, погода - пагода, вопрос - вапрос, очень - очень. 2) в окончаниях имен существительных и прилагательных. Н.пр. вЪдомство - вЪдамство, правило - правило, грубом - грубом, довольном - давольном, озеро - озьеро. 3) в окончании наречий. Н.пр. довольно - давольно, много - много. Наречия не изменяют своего о, хотя и сливаются с существительными и прилагательными. Н.пр. благо - родный - благородный. 4) в иностранных словах н.пр. поэт, поэма.
Если с предлогами сливаются или за ними следует какое-либо слово и оно не переносит на предлог своего ударения, в таком случае о в предлогах произносится как а: н.пр. во вторник - ва вторник, по русски - па русски.
Ъ (ять) произносится вообще как:
iе, ье. Н.пр. слЪд - сльед, вЪрую - вьерую, крЪпкий - крепкий. Такое-же произношение Ъ замечается во многих окрестностях Галичины. С другой стороны во многих окрестностях России великорусы произносят букву Ъ, как i, н.пр. бЪлый - бiлый, всЪ - всi.
Кроме того Ъ произносится, как:
е - после: г, к, х, ж, ч, ш, щ, н.пр. в ногЪ - ноге, в рЪкЪ - рьеке.
ьо - 1) во всех падежах множественного числа слов: звЪзда, сЪдло, гнЪздо. Н.пр. звЪзды - звьозды, сЪдла - сьодла, гнЪзда - гньозда. 2) во всех падежах обоих чисел слов: звЪздочка - звьоздочка, гнЪздышко - гньоздышко, сЪдлышко - сьодлышко. 3) в мужеском роде единственнаго числа прошедшаго времени следующих глаголов: прiобрЪсти - я, ты, он прiобрЪл - прiабрьол, цвЪсти - цвьол, отцвЪсти - атцвьол. 4) в словах: зЪвывал - зьовывал, одЪвываться - адьовываться.
И произносится правильно как i. Н.пр. люди - людi, иду - iду, мило - мiло.
Как - йi в следующих словах: их - йiх, им - йiм, ими - йiми.
После шипящих и произносится более твердо.
В составленных словах, если первое слово окончивается на ъ, а второе начинается гласною и, эти буквы сливаются в ы; н.пр. предъ идущiй - предыдущiй.
Э произносится, как твердое е. Н.пр. этот, эскадрон, эпоха.
Гласные: ы, у, ю, я произносятся вообще как в малорусском; только гласная я в начале слова, если на ней нет ударения, произносится как iе. Н.пр. явленiе - iевленiе, ядро - iедро. Но можно также произносить; явленiе, ядро.
В словах: запрягать, запрячь буква я, подобна как и в галицко-русском, произносится, как е: запрегать, запречь.
В словах: тряс, затряс, потряс и запряг буква я произносится как iо; трiос и т.д.
Буква Я в слове ся произносится как а:  бояться - баяться, подобно тому, как это ся проиносят горцы в Галичине и Буковине.
Согласные
Г произносится вообще как польское g: город - gorod.
В южной Руси г произносится за малми исключениями как польское h.
г произносится, как:
х - перед: к, т, ч, н. Н.пр. мягкiй - мяхкiй, ногти - нохти.
к - в конце слова. Н.пр. снег - сньек.
в - в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений. Н.пр. русскаго - русскаво, его - ево, синяго - синьева.
Буква г перед н не пишется и не произносится. Н.пр. двигнул - двинул.
В произносится перед д, т, з, с, ц, г, к, х, и на конце слов как ф; н.пр. вторник - фторник, вдов - фдов, завтра - зафтра, зов - зоф.
Ч и Щ буквы: ч в слове что и перед н произносится как ш; н.пр. что - што, как произносят галицкие подгоряне и лемки; конечно - канешно, нарочно - нарошно.
Букву щ галицко-русские крестьяне произносят в слове: еще - как ш, причем первое е исчезает или переходит в и - ше, ише. На севере России народ так само произносит: ише вместо еще
...
Из этнографической тетрадки 1830г. Левицкого (ГРМ, т2, 1, 1902) В Галиции водится обычай, же на розствяныя свята, то иесть на сам святый вечер перед розствяным празни(ком) иде господарь або паробок до стодолы, бере сноп, чистый житный або пшеничный, и вносит го до халуны, говоря тии слова: Помай Бог! На щастие, на здоровля, на той новый рок, Коляда! - и ставит го в иедном куте, де ся лавы сходят, котрый то сноп в том куте аж до 1-го Сечня стоит. Вносят также солому и сено; солому кладут на помост хаты, а сено на стол под вобрус. На коляду рано крутят з соломы перевесла и обвязуют ними дерева в саду, решта же соломы выносят на долину и палят. Сено дают худобе. Кроме иенчих страв, варят кутю, то иесть, варят чистую пшеницю и заправляют ее медом и маком. Господарь бере на лижку куте и кидаие нев по всех кутах по стене, щобы му кони брыкали

Колядки. Кождый, кто в Галиции зрос, або по Галиции ездил, знаие, же як прийдут розствяныи свята, звыкли дети, хлопцы, паробчаки сбиратись по колька до купы и идут славити Христа: стают под вокнами дому и спевают розмантыи песни. Таковыя песни суть двоякия: едни суть со всем религиозныя, другии по большей части светския, в котрых мало що, або со всем нема ничого религиозного. Перши называются коляды, другие же колядки. Колядовати звыкли доперо 26 Декамврия, котрый то день и называиется Коляда. З причины колядованя звыкли хлопцы розмаитыи вырабляти фигли, идучи помежи халупы.
В поледнево-всходных циркулах Галиции звыкли и по польски колядовати, но редко, хиба по местечках и великих местах, во получно-заходной же Галиции саамы польскя коляды водятся; но колядок, то иесть песней светского содержания, помежи мазурским народом со всем нет.
Коляды русския спаходятся по розным друкованых и писаных песнях. Другого рода колядных песней, так называемых колядок, нема ще друкованых. Такия списал И. Вагилевич, но доси иеще не друковани. Мы же колька тут для прикладу приведено з нашого списка
По мостах, мостах
По золотеньких,
Ой ходят по них
Все колядники
...

Ой рано, рано
Куройки пели,
Гой, коляда
Куройки пели!

Ой, исще раньше
Николайцю встал
Гой, коляда
Николайцю встал!

Ой встал же вон, встал,
Три свечи всукал,
Гой, коляда
Три свечи всукал!

При первой свечи
Личко оумывал,
Гой, коляда
Личко оумывал!

При другой свечи
Сам ся оубирал,
Гой, коляда
Сам ся оубирал!

При третой свечи
Коника вседлал,
Гой, коляда
Коника вседлал!

Поехал же вон
Под Царовны двор,
Гой, коляда
Под Царовны двор!

Выйшол до него
Яж найстарший Царь,
Гой, коляда
Яж найстарший Царь!

Що бы то я знал,
Чий ты сынонько,
Гой, коляда
Чий ты сынонько!

Дал бы я тобе
Свою Царовню,
Гой, коляда
Свою Царовню!

Не девка ровня,
Девка царовня,
Гой, коляда
Девка царовня!

Но девка ровня,
Девка хлоповня,
Гой, коляда
Девка хлоповня!

Бувайже здоров
Пан Николайцю,
Гой, коляда
Пан Николайцю!

Не сам с собою,
С всёвь челядкою,
Гой, коляда
С всёвь челядкою!

Щастянька на двор,
На худобоньку,
Гой, коляда
На худобоньку!

Здоровья в той дом,
На челядойку,
Гой, коляда
На челядойку!
...

Чи ие чи не ма
Господарь дома?
Дай же Боже
Час годиноньку добрую!
(повторяется после каждого двустишия)

В стодолойце ие,
Житейко вее.

Ходемо мы му
Заколядуймо.

Чи не даст вон нам
По коробойце.

Чи ие чи не ма
Господинейка дома?

В светлойце ие,
Хлебойко пече.

Ходемо мы ей
Заколядуймо.

Чи не даст вона нам
По кукилойце.

Чи суть чи не ма
Иего сынойков дома?

В стаиенойце суть,
Коники чешут.

Ходемо мы им
Заколядуймо.

Чи не дадут нам
По коникови.

Чи суть чи не ма
Иего донейков дома?

В светлойце суть,
Золото прядут.

Ходемо мы им
Заколядуймо.

Чи не дадут нам
По золотой нитце.

Дай нам Боже
Час годинойку добрую!

Новый Рок. По розствяных святах наступаие новый рок первого Сечня або Ианвара. В той день иесть оу Руси Галицкой обычай, сбираються хлопци, девчата, перевешуют по иедному боце торбу з полотна, берут кий в руки, и нуж по селу вот хаты до хаты; вони то и называются: новолетники. Кожда господиня знаие той звычай, тому вже наперед пече колачики для новолетников. Рано, як дети входят до чужой халупы на новый рок, кажуть: Помай Бог, на щастиие, на здоровля, на той новый рок! - Теперь господиня береся роздавати кождому новолетникови колачик, або крайцар. За тоие кажут новолетники:
Бодайсте давали,
Другого року дочекали!
Сей ся, родися,
Жито, пшениця,
Яриця
Як палиця,
Бураки
Як ходаки,
Дыни
Як свини,
Морковь як коля,
Пойдемо на Подоля!
Ежели же кто ничого новолетникам не хоче дати, то не поздоровляют го, лишень кажут:
Родися лопух,
Жебы ти живот опух,
Родися коколиця,
За цииецом детей копиця!
Тай идут дале, и тим кончается новый рок

Щедровки. По новом роце наступаие иеще иеден празник, то иесть: Ярданьския свята. Вечер перед самим празником называиеся Щедрый вечер. Зараз по вечере сходятся девчата под вокна спевати песни, особлива же паробкам. Тии то песни называются щедровки або щедрычки и не содержат в себе ничого, або дуже мало религиозного. Нута всем щедровкам иеднакова, бо все на иедну меру складани. Же суть произведениием простого народа, о том не ма що догадоватися. Нута иесть прииемна и мила, та по всех селах тая самая. Щедровкам, так ся называют тии девчата, що щедруют. В нас в Галиции я иеще не видал друкованых щедровок. Для доказательства, як суть скромныи и складныи, приведу де котри з моего списка...
Ой, ворле, ворле
Сивый соколе!
...

Оувага. Що до колядок, нового року и щедровок, або щедрычок, належит Галичан на тоие оуважными зробити, же такий сам звычай на Поделю, коло Киева и Оукраине на розство, новый рок и щедрый вечер заховуиеся, чого доказати можна такими мало що не самыми колядками и щедровками, котрыи по тамтых краях за границев на тот сам лад поскладани и подобнее так спеваются по селах, як и в нас

Галицкая песня из сборника Головацкого (I, 267)

Чом ты, коню, воду не пьешь, ци дорогу чуешь?
Чому, сину ти Василю, дома не ночуешь?
- Ой, як мени, моя мати, дома ночовати:
Темна ничка в Петривочку, ни с ким розмовляти.
- Ой, маешь ти, мой синочку, коня вороного,
Заведи го до стаенки, промовляй до нёго!
- Бодай тоби, моя мати, так було вмерати,
Та як мени молодому с конем розмовляти!
Я до коня промовляю, а вин не говорить,
Лишен мене, моя мати, в билши лита вводить.
Высокая лищинонька широкий лист мае;
Гирше любовь видь болести серденько вривае.
Що я болю, переболю, умру, перебуду,
А вже туту сучу любу нияк не забуду!

Карпато-русские пословицы и поговорки

Без бога ни до порога
У каждого рука к себе крива
Не делай сердца волю, не будешь терпеть неволю
Клин клином выбивают
Ворона вороне очей не выкопле
Горшок котла укоряе, а оба чорны
Не дай Бог свине роги, а то всех перебодае
Беда всем наука
Не каждый день Великдень (Светл. Воскресение)
Больше дней чем колбасов
Тиха вода берега мне, а скоро убегае
Тише идешь, дале будешь
Баба с воза, спицем легче
На чием покровце (ковре) сидишь, того спеванку спеваешь
Дотоль покрывайся, доколь плахта (простыня) достигае
Где хлеб да вода, там нема голода
Просящим ученикам избавления от телесного наказания отвечают: Ногавица (панталоны) не скляница (стклянка) не сказится
Не сунься в воду не узнавши брода
Спрячь грошь на чорный день
Русак до читанья, козак до спеванья, поляк до скаканья
В Карпатских горах русаки никогда не говорят: черт тебя побери, но или: Перун бы тя убил. Мара или Беда бы тя взяла
За лежаницу ни молодицу ни паленицу (свежие булки); подразум.: не дадут, т.е. ленивый не добьется ни невесты, ни хлеба

Русский Язык (стих. Андрея Вас. Корабелеша уч. VII кл. гимназии)

Как струны на звонкой, задумчивой лире,
Как в битве кипучей пронзающий штык,
Как яркий светильник в полночной квартире,
Как кровля средь бури, - так важен ты в мире -
О, древний, сияющий русский язык!

В минуты сомнений и грусти тяжелой,
Когда безнадежно душой я поник,
И гасну под гнетом ночей, полукволый,
Лишь ты мне поддержка, защитник веселый,
О, нежный, просторный, отрадный язык!

Ты, светоч и звон, ты цветенье народа,
Ты в бурях кровавых столетий возник;
Ты вечный источник славянского рода,
В тебе справедливость, простор и свобода,
О, громкий, могучий, великий язык!

И свят ты, как древности храм благовонный,
Чем дышат вершины Уральских цепей,
Алтайские дебри, Кавказ вдохновенный,
Карпатские горы, Бескид пробуждений,
Зеленый простор необьятных полей.

Красив ты, как сад безпредельный, дремучий,
Где яркие розы роскошно цветут,
Приветно бальзам разливая пахучий,
Где звонко ручей пробегает гремучий,
И птицы щебечут и вечно поют.

И жив ты науки источник глубокий,
Сияя летишь чрез овраги вперед,
Пока на просторе России широкой,
Жив будет наш истинный русский народ!
...
Пусть бесятся волны под грузной скалою,
Пусть воет, гремит безумолчная рать, -
Ты крепкая сталь, ты - маяк над водою, -
И вечно ты будешь над степью златою
Торжественной в мире красою сиять!

  


СТАТИСТИКА