Самоорганизация и неравновесные
процессы в физике, химии и биологии
 Мысли | Доклады | Самоорганизация 
  на первую страницу НОВОСТИ | ССЫЛКИ   

Я Русин был, есмь и буду
от 31.03.08
  
Самоорганизация


Пора, давно пора, издать полное собрание сочинений Александра Васильевича Духновича!

В Карпаты, в Карпаты, где спит Святогор, откуда виднеется русский простор - ДиМитрий Вергун

В 1907 году нами было приступлено к собиранию материалов для изследования по неизданным источникам
...Изображены (слева сверху по часовой стрелке): A.И. Добрянский, Д.И. Зубрицкий, Я.Ф. Головацкий, А.С. Петрушевич, И.Г. Наумович, В.Д. Залозецкий, Н.Л. Устианович, И.Н. Гушалевич, Б.А. Дедицкий, В.И. Хиляк, А.А. Полянский, Ф.И. Свистун, О.А. Марков, Д.А. Марков, М.Ф. Глушкевич, Ю.А. Яворский, О.А. Мончаловский, Д.Н. Вергун, И.И. Процык, В.Ф. Луцык, Г.И. Купчанко, Е.А. Фенцик, И.А. Сильвай, А.Ф. Кралицкий, И.И. Раковский, А.В. Духнович

Ф.Ф. Аристов. Карпато-русскiе писатели. Томъ первый. ИзслЪдованiе по неизданнымъ источникамъ. Въ трехъ томахъ. Томъ первый. Москва 1916, 304с.
http://elib.npu.edu.ua/info/R7PQTirgQriXuO 8 Мб
http://bookre.org/reader?file=1337589 19мб
КарпатоВедение
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_755.htm


А. Духнович. О словесном русинов совокуплении
Пряшев, 6 цветня. Предприятый мною о совокуплении новорожденной русской словесности предмет многими обвязуется важностами, и то не дивно, бо як сказано было, каждое начало трудно есть, мы, еще раз скажу, подобни молодому науки начинающем школяреви, который первый раз перо поял, трясеся в желании, як бы ним управляти; стиска персты, оунурен есть в дело свое, не слышит в оупражненных оуже товаришей своих, - и хотяй пероведение ему письма легким показывалося, еднако в действии видети, что рука не служит, и кривуле его не суть подобни предпису наставника, не тешится, что он уже совершенно характер свой написал. - Истинно лишь пространное искуство, долгое упражнение и разум-подражание, искуснейшим последование есть каждому начинающему Наставником.
Мы славной Державы Австрийской Русины теперь…
…Братя! Спомогайме ю (речь), бо она хотяй несмерным владеет имением, еднакож еще убога есть. Жерела доходков ей заперты были, лишь теперь отверяются с нову, рудокопня ей уже благодать показуе; - соберим силы, подкрепним ю, и она поднявшася нас сгромадит, заступит, и защитит во время оно. -
Украсим также любезну (речь нашу) красными цветами, пестрыми косицями, бервинковыми веночками, словом: прибором роду найприемнейшим; - но и остерегаймеся, чтоб в самом украшении ю не безобразити, и не спортити, что легко стати може ся, естли народную, и простоважную лепоту ей чуждыми, иностранными барвами, пожичеными и взаем бранными украшениями оздобляти прегрешиме, бо уже тогда красота ей переменится, и як прекрасна бывшая, но напрасно оспами поскверненна, рапава, и прото ужасна нам покажеся, или в чужом приборе между своими буде посмешна, як колись дурна сойка павиними оздоблена перами. - Мае она множество драгоценных бисерей, своими довольно зайдеся, только их мало от ржи очистити потребно буде; - и в том случаю литературное наше дружество буде для нас истинным сокровищем народным.
В 1850, 29 (Bестник. Повременное письмо посвячено политическому и нравственному образованию Русинов Австрийской держави, Ведень, 1850, число 29, суб. 15/27 Цветня, с.243-245)






Александр Дуличенко. Письменность и литературныє языки Карпатской Руси (XV - XX вв.). Вступительная статья. Тексты. Коментарии. Ужгород, 2008
http://lemko.org/books/index.html
Поздравление Русинов на Новый год (стих.). Вестник, Вена, 1852(3)
Русинонькы братя,
Любезны рыбята,
Милы соколята,
Несу вам в пригоди
В том новом годи
Сердца моего жар
На новогодный дар.
Жийте только годов,
Колько в Бескиди дров,
Колько в Польщи жидов,
На всей земли родов;
На Подолю волов,
Дойно-тильных коров,
У винницах колов,
На скалах соколов,
Коль на волах рогов,
В пущаня перогов,
На России лисов,
На Нимечини псов,
Колько в Псалтяри слов,
В Испании ослов,
Колько вам ворогов,
Жийте только годов...
Желаю вам, братя,
Русины рыбята:
Стареньким теплый кут,
Дотарям туний друт,
Бабушкам гостины,
Невистам крестины,
Господарям силы,
Плуг, грабли и вилы,
Паробкам смилости,
От дивчат милости;
А вам, веселии
Дивчата лелии,
Сватьбы на масницы
З бервинка косицы;
Вамже, соколята,
Маленьки дитята,
Книжочку вричаю,
Богу вас отдаю

А. Духнович. Незабудка (автограф)
Ой пойду я по долинах,
По зеленых развалинах,
Пойду где птички пеют,
Где пестры цветы цвенут.
Снайду я там цветок драгий,
Что ми наганет век благий.
О цветочок дорогий,
Он ми спомнет век благий…

Поздравление Русинов на год 1851, от литературнаго заведения Пряшовского. В Ведни (Bенa), 1850, 156с. + 1 иллюстрация. В этом сборнике, составленным А.В. Духновичем, помещены следующие его произведения: стихотворения -
Поздравленiе (3-8);
Орел (9-14);
Мысль о БозЪ (15-18);
Сирота в заточенiи (19-23);
УбЪгша свобода (33-34);
Свобода (35-36);
Незабудка (37-39);
СЪтованiе Павла Аньоша (40-42);
О придворной жизни (43-47);
Жаба. По Лаборскому выраженiю (50-51);
Вручанiе (69-70),
и путевые очерки (в прозе) -
Память Щавника (71-78)
Поздравление
С нову поздравляю вас
Новым годом в добрый час,
Молясь о щастливых дней
Для вас любезных детей
Вседержителю Богу!
С нову минул один рок,
Претек як быстрый поток,
Як в морску глубину вал
Изчез, як блеск так пропал,
Не вернется никогда.
Погас як громовый свет,
Як тень, як румяный цвет
Избыл в безконечности,
И в глубокой вечности
Ненавратно затонул. -
И мы живем! - переход
Начинаем в новый год,
В славе предводителя,
Силна Вседержителя,
В чувствах лестной надежды.
Снуем страшный разговор
О минувших; - сладкий взор
Вперавше на судьбину
Будущности; - глубину
Надежды внимающе.
В надежде, як сладком сне
Несемся по воздусе,
Над сивыми скалами,
С летящими орлами
Сладку жизнь разливаем;
В надежде по всех лугах
Бродим, по пестрых цветах,
Як сладкий джаворонок,
Як светлячий мотыльок
Весело летающе.
В надежде без всех подпор
Идем в середину гор,
Идем во чрево скалы,
Где богаты опалы
Избытно собираем.
В надежде мы часами ,
Самыми небесами
Довольно управляем,
И богато сбираем
Незмерны сокровища.
В надежде поставаем
От сна, и вырастаем
В толпы, - престол утвердим,
Силу вражу истребим,
Защитим Царя млада.
В сладкой надежде весь век
Провождае человек,
Должайшии времена
Суть надежды бремена;
Время супруг надежды:
Время течет як вода,
Не вернется никогда,
Едно минет, и сей час
Станет другое дораз,
Непрерывно менится;
И мы с времены идем,
Тут ставаем, тут падем,
Стоящи подкрепимся,
Падши подвигнимся,
Чгоб с нову ся не поткнуть.
Время и надежда врач,
Утоляет тужбу, плач;
Час с надеждой поможет,
Где посредно не может
Разум и опыт лечит.
Як сивыми скалами
Сокол легко крылами
По под небеса летит,
А надежда му сидит
Неопасно на крылах;
Як богат товарами
Корабль плавлет морями,
Драгоценности несет,
Слепу надежду везет
Скупостию одету: -
Так смертный несносными
Везен желаниями
Парит, бежит, плавает,
И силно ся сражает
С пустою надеждою;
С надеждою ся родит,
С надеждою проводит
Скучную жизнь человек,
В надежде весь краткий век
Совершает уныло.
Так самая надежда
Есть времене сего мзда,
А время во вечности
Бездной безконечности
Пропадает яко тень.
Но однакож хоть она
Часто будет лукава,
Ю держи, ю все внимай,
Нею дух твой занимай,
Страсти сердца ей вручи;
Хотяй тяжесть, люта скорбь
Приведет тя аж во гроб,
Отчаяния презри,
Лишь на небеса позри,
Там помощ от надежды!
А.Д.


Вручание
Я Русин был, есмь и буду,
Я родился Русином,
Честный мой род не забуду,
Останусь его сыном;
Русин был мой отец, мати,
Русская вся родина
Русины сестры, и браты
И широка дружина;
Великiй мой род, и главный,
Мiру есть современнiй.
Духом и силою славный,
ВсЪм народам прiемный.
Я свЪт узрЪл под Бескидом,
Первый воздух русскiй ссал,
И кормился русским хлЪбом,
Русин мене колысал.
Коль первый раз отворил рот,
Русское слово прорек,

На аз-буцЪ первый мой пот
З молодого чела тек.
Русским потом я питан был,
Русским ишол расходом
В широкiй свЪт, но не забыл
С своим знатися родом. -
И теперь, кто питает мя?
Кто кормит, кто мя держит?
Самое русское племя
Мою годность содержит!
Прото тобЪ, роде мой,
Кленуся живым Богом,
За печальный пот и труд твой,
Повинуюся долгом. -
И оддам ти колько могу,
Прiйми той щирый дарок,
Прiйми вот маленьку книгу,
I сей писменный рядок;
Прочее же не забуду,
Сердца моего скруху
Пожертвити; - я твой буду,
Tвоим другом и умру.
- Духновичь
http://rusyns-library.org/pozdravlenie-rusinov-na-god-1851-a-duxnovich/

Русинська Библиотека Института Истории и Филологiи в г. УжгородЪ
http://rusyns-library.org/
- Да то и радость, когда молодцы наши и девочки рускіи поют песни! Радостные слезы точились мне, бывшему в Торисках на посвящение, як молодежь запела: Я Русин был, есмь и буду - также и ины русскіи пісни - Слово. 1862, Ч.1, с.3
- И радостно могу сказать, что русины епархіи Пряшевской одушевилися, найпаче молодежь стала ревновать за русскій дух и за русское слово. ДЪвушки уже не стыдилися пЪть русскія пЪсни, а пЪснь моя народная - Я русин был, есмь и буду - по всюду голосовала в обществах, да уже и жиды зачинались учить русскому. На гимназіи Пряшевской я преподавал русскій язык, и любезно посЪщали школу мою не токмо русины, но и словаки, и мадьяры, да и лютеранскіе ученики: кто ивЪститъ мое удовольствіе, я трепетал в радости, думая, что оно и таки останется на всегда! - из автобиографических записок
- Я учился по букварю А. Духновича, и еще малым мальчиком отвечал: Я русин был. Дай нам Боже добрый час; Адольфа Добрянского я видел гимназистом в Ужгороде; а у отца Ивана Раковского с сошкольниками богословим был в Изе, и его благосклонные слова, много испытавшего труженика - пленили нас, и успокаивали. Мои товарищи! не дождались того дня, когда я, наймолодший их товарищ, излагаю благодарность, всем, кому мы должны кроме материнського молока своему русскому духу - слова почетного председателя Общества им. А. Духновича, Евминия Ивановича Сабова, сказанные им на открытии памятника А. Духновичу в Севлюше (Виноградове) в 1925

Первое Общее Coбрание 22-III 1923г.
История Общества им. А. Духновича

Издания О-ва им. Ал. Духновича в Ужгороде (1-115 за 1924-1938гг.)

Русский народный календарь Общ. им. А. Духновича (1927-1934, 1937, 1941)

Карпатский Край - журнал, Мукачево, (1923-1924)

Карпатский Свет - журнал издаваемый культурно-просветительным Обществом им. Александра Духновича (1928-1938)
Деятельность общества имени Александра Духновича в Подкарпатской Руси
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_766.htm

Ф.Ф. Аристов. Литературное развитие Подкарпатской (Угорской) Руси. Москва 1928 (это не репринт, а впервые изданная книга в 1995 году с рукописи 1928 года, которая пролежала весь советский период в шкафу - С. Шарапов). Книга подготовлена к изданию стараниями Т.Ф. Аристовой и С.В. Шарапова. Добавлена статья Т.Ф. Аристовой - Федор Федорович Аристов и карпаторусская проблема. 49с.

http://zapadrus.su/bibli/geobib/aristov-lit-razv-podkarpat-rusi.html в формате PDF (2.8 мг.)
IV. Русский период. В половине XIX столетия наступило национальное возрождение Угорской Руси, и писатели стали употреблять вместо чужих языков латинского и мадьярского, родной русский язык.
Из деятелей литературы русского периода должны быть отмечены: А.В. Духнович, А.В. Попович, И.И. Раковский, Иоанн Дулишкович, А.И. Добрянский-Сачуров, А.И. Павлович, Анатолий Кралицкий, И.А. Сильвай (Уриил Метеор), Александр Митрак (Материн), Е.А. Фенцик, Ю.И. Ставровский (Попрадов) и Е.И. Сабов.

Александр Васильевич Духнович (1803-1865), первый по времени писатель общерусского направления в Угорской Руси, родился в селе Тополе. Среднее образование получил в Кошицкой гимназии, а богословское - в Ужгороде. Сперва служил помощником секретаря в Мукачевской консистории, а с 1843 года сделался каноником Пряшевского собора и занимал эту должность до самой смерти. Посвящая себя работе над просвещением угро-русского населения, А.В. Духнович прежде всего озаботился об устройстве типографии, в которой можно было бы печатать полезные для народа книги. По этому вопросу он обратился в 1851 году в Ужгородскую консисторию, предлагая ей учредить книгопечатню при Мукачевском монастыре. Однако, этот план писателя не мог тогда осуществиться, так как после революции 1848 года австрийские власти весьма подозрительно относились даже к малейшим проявлениям национального самосознания среди подвластных народностей. Но первая неудача не остановила А.В. Духновича, и он продолжал трудиться для просвещения и возрождения Угорской Руси. Прежде всего он издал в Вене (на 1851 и 1852 годы) литературный сборник „Поздравление Русинов. Затем А.В. Духнович печатает свои календари под заглавием „Месяцесловы. В 1850 году появилась в Перемышле его драма - „Добродетель превышает богатство, которая тогда же была разыграна учениками во многих народных школах. Для начальных школ им изданы также: „Краткий землепись и „Катехизис литургический (вышли в Будапеште в 1851 году). Для учителей им напечатана „Народная педагогика в пользу училищ и учителей сельских (Львов, 1857 г.), для простого народа - молитвенник „Хлеб души и, наконец, для интеллигенции - „Сокращенная грамматика письменного русского языка (Будапешт, 1853 г.).
А.В. Духнович занимался также историей Угорской Руси и написал две работы (изданные уже после его смерти): „История Пряшевской епархии (рукопись помечена 1846 г., издана в Петрограде в 1877 г.) и „Истинная история карпато-россов (рукопись помечена 1853 г., впервые напечатана нами в Москве в 1914 году).
Когда А.В. Духнович принялся за составление „Истинной истории карпато-россов, то у него было всего три предшественника: Базилович, Орлай и Лучкай. Трудами этих писателей Духнович мог воспользоваться лишь отчасти, потому что сочинение Иоанникия Базиловича успело уже тогда устареть, статья И.С. Орлая была посвящена, главным образом, древнему периоду угро-русской истории (т.е. до эпохи князя Феодора Кариатовича), а рукописные сочинения Михаила Лучкая, вероятно, не были даже известны нашему автору, так как он нигде на него не ссылается.
Что же касается мадьярских предшественников (Прай, Катона, Бардоши и Сармай), то их сочинения мало пригодны для историка Угорской Руси по двум причинам: во-первых, они лишь мимоходом касаются угро-русской истории, обращая главное внимание на историческое прошлое мадьяр, и, во-вторых, изложение часто не отличается научным беспристрастием, когда речь идет о событиях, имевших место у немадьярских народностей.
Таким образом, А.В. Духновичу оставалось лишь одно - самостоятельно изложить историю Угорской Руси, или, по крайней мере, наметить важнейшие моменты ее исторической жизни. Это он и попытался сделать в своей „Истинной истории карпато-россов (см. Ф.Ф. Аристов - „Значение А.В. Духновича, как угро-русского историка, „Русский Архив, Москва, 1914 г., кн. 2, стр. 144-155).
Главная заслуга А.В. Духновича состоит в том, что он, в противоположность Базиловичу и Лучкаю, впервые в Угорской Руси, изложил ее историю по-русски и тем самым сделал ее доступной не только узкому кругу ученых людей, а каждому грамотному человеку. Уже самое заглавие этого сочинения указывает на то, что автор задался целью написать истинную историю угро-руссов, которая опровергла бы тенденциозные взгляды мадьярских, немецких и других иноземных историков; А.В. Духнович действительно смело поставил многие вопросы, за что, вероятно, навлек бы на себя гонения, в случае выхода „Истории в свет, как это, напр., имело место при издании его „Литургического катехизиса. Все сочинения А.В. Духновича имели для будущих поколений угро-руссов большое воспитательное значение, пробуждая в них любовь к родине и стремление трудиться для ее процветания. Поэтому и при составлении своей „Истинной истории карпато-россов автор обратил главное внимание не на метод и строгую научную обработку исторического материала, а на ознакомлление читателей с теми моментами угро-русской истории, которые имели наиболее точек соприкосновения с сов-ременной действительностью. Впрочем, в эпоху А.В. Духновича нечего было и думать о строго-научной обработке угро-русской истории, так как не были еще исследованы важнейшие материалы, за опубликование которых принялись только в XX веке.
Кроме издания разного рода книг, предназначенных для нужд школы и вообще народного образования (буквари, молитвенники, календари и руководства для учителей; к этому же роду литературы относится и оставшаяся в рукописи „Истинная история карпато-россов), прозой написаны еще драма („Добродетель превышает богатство) и многочисленные корреспонденции из Пряшева, помещенные в различных повременных изданиях.
Все свои художественные произведения А.В. Духнович писал по-преимуществу в стихах. К сожалению, его стихотворения, рассеянные по многим сборникам и журналам, до сих пор не собраны в отдельной книге. Из поэтических произведений А.В. Духновича более всего известны его подражания народным песням и стихотворения с национально-политической окраской. Одно из них - „Я русин был, есмь и буду было положено на музыку и до мировой войны считалось народным гимном Угорской Руси. В качестве образца приводим начало этого стихотворения:
Я русинъ былъ, есмь и буду,
Я родился русиномъ,
Честный родъ мой не забуду,
Останусь его сыномъ.
Русинъ мой отецъ, мати,
Русская вся родина,
Русины сестры, браты
И широка дружина.
Великій мой родъ и главный,
Міру есть современный,
Духомъ и силою славный
ВсЪмъ народамъ пріемный
и т.д.
Таким образом, А.В. Духнович был одновременно педагогом, историком, публицистом, драматургом и поэтом. Свои произведения он писал, как на местном угро-русском наречии, так и на общерусском литературном языке; первые предназначались для простого народа, а вторые - для образованных читателей.
Вообще, Александр Васильевич Духнович - самый популярный и любимый в Угорской Руси писатель, составивший целую эпоху в её умственном развитии. Когда Угорская Русь, в результате мировой войны, освободилась от мадьярского владычества и, под именем Подкарпатской Руси, была присоединена к Чехо-Словакии, то в Ужгороде было основано „Культурно-Просветительное Общество имени А.В. Духновича (председателем состоит маститый Евмений Иванович Сабов) (с.30-33)

Проф. Ф.Ф. Аристов: Хронологическiй перечень напечатанных сочиненiй А.В. Духновича. Ужгород, 1928, с.12
http://rusyns-library.org/perechen-proizv-a-duxnovicha-f-aristov/

Значенiе дЪятельности А.В. Духновича для paзвитiя Угорской Руси настолько велико, что составляет цЪлую эпоху в ея исторiи. До него в литературЪ употреблялись послЪдовательно церковно-славянскiй, латинскiй и мадьярскiй языки, и только он первый начал писать по русски: сперва на мЪстном нарЪчiи, а затЪм на общерусском языкЪ. Как священник, он постоянно заботился о чистотЪ восточнаго обряда, а как народный дЪятель много содЪйствовал открытiю новых школ. Вообще своими трудами А.В. Духнович указал угро-руссам то направленiе, по которому должно совершаться их нацiональное развитiе. Если Угорская Русь, в противоположность ГаличинЪ и БуковинЪ, - никогда не знала украйнофильства и всегда отстаивала общерусское нацiонально-культурное единство, то этим она в значительной степени обязана плодотворной дЪятельности Александра Васильевича Духновича
Ф.Ф. Аристов. Карпато-русскiе писатели. Томъ первый. ИзслЪдованiе по неизданнымъ источникамъ. Въ трехъ томахъ. Томъ первый. Москва 1916, Александръ Васильевичъ Духновичъ. с.49-61
http://elib.npu.edu.ua/info/R7PQTirgQriXuO 8 Мб
Одновременно с трехтомным изследованием Карпато-русские писатели, Ф.Ф. Аристовым было предпринято издание многотомной научно-критической Библиотеке карпато-русских писателей, представляющей уже не биографии-характеристики деятелей общерусской литературы в Карпатской Руси, а самые сочинения карпато-русских писателей.
1. Полное собрание сочинений Александра Васильевича Духновича (С критико-биографическим очерком, вступительными статьями и примечаниями, портретами писателя, хронологическим и алфавитными перечнями всех его сочинений). Москва. 1915.
Художественные произведений. Стихи (около 50 стихотворений). Проза драмы: Добродетель превышает богатство - и - Головный тарабанщик; Частные размышления, Забавки, Загадки и логогрифы, Басня против стыдящихся своей народности и др.
Педагогические труды (руководства): Книжица для начинающих, Краткий землепис, Литургический катехизис, Хлеб души, Сокращенная грамматика письменного русского языка, Народная педагогия.
Исторические изследования: Истинная история карпато-россов, История Пряшевской епархии, Естественно-духовные разсуждения, Устав Пряшевского соборного причта, Правила чина св. Василия Великого, Биография Василия Поповича...
П.С. Федор. Проф. Федор Федорович Аристов. (Ужгород, 1931); Временник Ставропигийского Института на 1932 год: Временник. Научно-литературные записки Львовского Ставропигиона. Под редакцией В.Р. Ваврика. Львов. 1932, с.81-89
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_463.htm

…Литературная деятельность А.В. Духновича составляет цЪлую эпоху в нацiонально-культурной жизни Подкарпатской Руси, а, между тЪм, сочиненiя этого выдающагося писателя-народолюбца до сих пор не изданы полностью.
Пора, давно пора, издать полное собранiе сочиненiй Александра Васильевича Духновича!
Первая по времени попытка осуществить такое начинанiе относится к 1915 году. Мiровая война не дала возможности выполнить эту задачу в МосквЪ. НадЪемся, что такое изданio будет выпущено в Ужгороде, и притом в ближайшiе годы.
Считая, что между нашим прежним, московским, предположенiем и будущим, ужгородским, выполненiем должна быть идейная преемственность, - помещаем полностью (как литературный матерiал или своего рода историческую справку), выпущенный нами в 1915 году в МосквЪ, план-проспект изданiя полнаго собранiя сочинений А.В. Духновича. Вот содержание этого проспекта-объявленiя:
Библiотека
карпато-русских писателей
под редакцiей Ф.Ф. Аристова.
Полное собранiе сочиненiй
Александра Васильевича Духновича.
(С критико-бiографическим очерком, вступительными статьями и примечаниями, портретами писателя, хронологическим и алфавитным, перечнями всех его сочиненiй).
Предисловiе.
В 1915 году исполнилось полвЪка со дня смерти выдающегося народнаго деятеля и писателя Закарпатской Руси - Александра Васильевича Духновича. Он был одновременно поэт, педагог, драматург, историк и публицист; он справедливо считается родоначальником русского пepiода в литературном развитiи Русскаго Подкарнатья; он, наконец, много потрудился как народный дЪятель в эпоху нацiональнаго возрождения родной Карпатороссiи, этой небольшой, но стойкой части необъятной Русской Земли.
Поэтому пора, давно пора, выпустить в свЪт полное собранiе сочиненiй А.В. Духновича, до сих пор разбросанных в разных сборниках, журналах и газетах, или же остающихся в нигдЪ ненапечатанных рукописях.
Жизнь и деятельность А.В. Духновича составляют одну из интереснейших и поучительнейших глав исторiи общерусскаго нацiональнаго самосознания.
Mipoвая война, конечно, задержит выход в свЪт сочинений А.В. Духновича, но подготовительная работа к такому изданию должна вестись безостановочно, потому что как только Подкарпатье освободится от мадьярскаго владычества, то первым долгом вспомнит самаго любимаго своего народнаго писателя и борца за счастливую долю родного края. Имя А.В. Духновича явится тогда знаменем нацiонально-культурнаго единства Карпатороссiи и Pocciи, братскаго объединенiя всЪх ветвей одного великаго и могучаго русскаго народа - от Карпат до Камчатки - на почве созданных общими трудами: русскаго языка, литературы и вообще
культуры.
Полное собранiе сочинении А.В. Духновича даст научно-проверенный текст всего им написаннаго, причем историческiя работы составленныя по-латыни, будут напечатаны как в подлиннике, так и в русском переводе.
Всему изданию предшествуем обстоятельный критико-биографическiй очерк (А.В. Духнович, его жизнь и дЪятельность); кромЪ того, каждое произведенiе снабжается пояснительным примЪчанием о врЪмени и мЪстЪ его напечатанiя (или составленiя, если речь идет о нигде еще необнародованной рукописи), историко-литературной цЪнности и общественном значенiи: наконец, к изданiю прилагаются два указателя - хронологическiй и алфавитный. Что касается рисунков, то предполагается воспроизвести всЪ портреты писателя и дать снимки с некоторых его рукописей и редких печатных изданий.
BcЪ сочиненiя А.В. Духновича, по характеру их содержанiя, будут распределены по следующим четырем отделам:
I. Художественныя произведенiя.
Стихи: (около 50 стихотворенiй).
Проза: драмы - ДобродЪтель превышает богатство - и - Головный тарабанщик; Частныя размышленiя; Забавки; Загадки и логогрифы; Басня против стыдящихся своей народности - и др.
II. Педагогические труды (руководства).
Книжица для начинающiх; Краткiй землепис; Литургическiй катехизис; Хлеб души; Сокращенная грамматика письменнаго русскаго языка; Народная педагогiя.
III. Историческiя изслЪдованiя.
Истинная исторiя карнато-россов; Истрорiя Пряшевской епархiи; Естественно-духовныя разсужденiя; Устав Пряшевскаго соборнаго причта; Правила Чина св. Василiя Великаго; Биография Василiя Поповича.
IV. Публицистика. - Письма.
Корреспонденцiи. - Письма. - Автобiографическiя - Записки.
Москва, 11 мая 1915 года -.
Так ставился вопрос в 1915 году об изданiи полнаго собрания сочиненiй А.В. Духновича в Москве. Как же обстоит дело теперь в Ужгороде?..
Истинная история карпато-россов или угорских русинов
Напечатанныя при жизни А.В. Духновича сочиненiя свидетельствуют о том, что он является весьма разносторонним писателем (поэт, драматург, педагог и публицист). Оставшiеся уже в рукописи, или изданныя после его смерти историческiя работы, дают возможность говорить о нем также как и об угрорусском историке.
В виду того, что как-раз эта сторона литературной деятельности Александра Васильевича выяснена менее всего, мы на ней и остановимся несколько подробнее. Для характеристики А.В. Духновича, как историка Подкарпатской Руси, наиболее показательно его сочиненiе Истинная Исторiя Карпато-Россов (см. Русскiй Архив, Москва, 1914г., I, с.529-559)…
...Рукопись А.В. Духновича - Истинная История Карпато-Россов - хранилась до мировой войны в фундаментальной библиотеке Московской Духовной Академии (Сергиев Посад), куда поступила, по духовному завещанию, после смерти (1885г.) протоиерея Венской Русской посольской церкви М.Ф. Раевского, которому автор подарил свою Историю.
Это сочинение А.В. Духновича впервые напечатано нами в Москве (см. Русский Архив, 1914г., I, с.529-559)
http://www.runivers.ru/upload/iblock/126/144%20tom_Russkiy%20arhiv_1914_1-4.pdf 24Мб
причем в точности сохранены все особенности правописания подлинника.
Рукопись написана рукою самого автора и содержит 216 страниц в 8-ую долю листа. Бумага частью синяя, частью же белая.
Первый лист чистый, а на втором написано следующее заглавие:

Истинная Исторiя Карпато-Россовъ или Угорскихъ Русиновъ, издана Народолюбцемъ Александромъ Духновичемъ. 1853
На третьем листе находится следующая надпись автора:

Любезный Друг!
Се отдаю Ти короткой вытяг Исторiи Русинов Угорских, от злостливых Мадяров толико потупленных. Я не много написав, вручаю ТебЪ больше правды искать, которую найпаче Святый Римскiй двор удусил, а Iесуиты совсЪм уничтожили...Ты читай больше, и гряди по сему дЪльцу, множество правд ти ся покажет. - Здравствуй. Духнович
На другой стороне того же третьяго листа автором написано:

Veritas odium parit. Правда очи колет.
Присловiе.
Рукопись раздЪляется на слЪдующие шесть параграфов:
1. О исходЪ Карпато-Россов
2. О имени Русинов
3. О древнем и новейшем Угророссовъ состоянiи
4. Особенныя доказательства о блаженнЪйшем Россiан в УгорщинЪ состоянiя
5. Доля Угорских Россiан измЪнилась и они утЪснены
6. Состоянiе Русинов под Царями Угорскими.
Познакомимся вкратце с содержанiем рукописи и руководящими идеями ея автора.
В §1 (О исходе Карпато-Россов) А.В. Духнович прежде всего отмЪчает, что начало исторической жизни угро-руссов покрыто мраком неизвЪстности. Что же касается вопроса о времени их поселенiя в сЪверо-восточной Угрiи, то автор, вслЪд за Базиловичем и Орлаем, утверждает, что русское население существовало здесь еще до прихода мадьяр, занимая не только сЪверную Угрiю, но и часть Паннонiи; кромЪ того русскiе пришли в Угрiю вместе с мадьярами в IX веке, а также переселились сюда и в последующiя столЪтiя.
К такому же выводу пришел И.И. Срезневскiй, который в своей статьЪ Русь Угорская (ВЪстник Русскаго Географическаго Общества, Петроград, 1852г., IV, кн.1) пишет следующее:
О древних судьбах Русинов за-карпатских ни лЪтописи, ни преданiя не сохранили никаких вЪрных показаний. Нельзя сказать с достовЪрностью, были ли они, всЪ ли вообще или частями, в концЪ IX века подданными князя Кiевскаго Олега и его современника князя Моравскаго Святополка; нельзя опредЪлить, когда именно они принуждены были подчиниться власти мадьяров, до паденiя ли княжества Моравскаго в 907 году или позже. Только русская вЪра их свидетельствует, что они приняли христiанство не послЪ мадьяров, не через них, а свидЪтельства об учрежденiи епархий в Венгрiи королем Стефаном дают знать, что русины не были причислены ни к одной из них и, слЪдовательно, подчинены были особенной…В туманЪ остаются судьбы за-карпатских русинов не только до XIII века, но и позже. В лЪтописях и грамотах их сосЪдей отыскиваются только отрывочныя напоминанiя об их крае и ничего о народЪ -.
Сопоставленiе мненiй А.В. Духновича и И.И. Срезневскаго тЪм болЪе интересно, что они возникли совершенно независимо одно от другого и притом почти одновременно.
В §2 (О имени Русинов) автор дает объяснения как общих, так и частных названий угро-руссов. Так, немцы их обыкновенно называют рутенами (а презрительно - русняками), мадьяры и вообще монголы - оросами, сами же себя угро-руссы называют русинами, русаками и руснаками. КромЪ этих, общих названий существует еще много частных, как, напримЪр: лишаки, лемаки, цапаки (от произносимых при разговорЪ присловiй); верховинцы, подгоряне, крайняки и бережанцы (в зависимости от мЪстожительства); бляшаники, грабляники и свЪчкари (от характера одежды). ЗатЪм подробно перечисляются мужскiя имена, даваемыя отдЪльным лицам при крещенiи, причем автор утверждает, что древнiе мадьярскiе военачальники и вельможи носили русскiя имена; свои доказательства А.В. Духнович осповывает на том, что имена мадьярских вождей ничего не значат по-мадьярски, в то время как в русском языке им соотвЪтствуют опредЪленныя понятiя.
Вопрос о том, каким образом проникло за Карпаты русское имя, является одним из самых сложных и мало-разработанных вопросов русской исторической науки. Впервые обратил на это вниманiе ученых Н.И. Надеждин в своей статье Записки о путешествiи по южно-славянским странам (Журнал Министерства Народнаго ПросвЪщенiя. 1842г., часть 34), где читаем слЪдующее:
До сих пор всЪ изслЪдованiя наших историков, этнографов и археологов обращались преимущественно, даже можно сказать исключительно, на Русь, заключающуюся в обширных предЪлах Pocciйскаго государства. И здЪсь еще особенное, впрочем весьма естественное, предпочтенiе оказывалось Руси СЪверо-Восточной, основательницы настоящей славы и величiя имени русскаго.
Русь Юго-Западная, коей чистЪйшая и самообразнЪйшая часть уходить из предЪлов Россiйской Имперiи, простирается за Карпат до Дуная, но всю длину его теченiя по древней Паннонiи - эта Русь едва удостоивалась мимоходнаго упоминанiя в предисловiям к Русским исторiям. Доходило даже до того, что сознанiе нашего кровнаго родства и единства с Юго-Западными нашими cоименниками, - сознанiе столь ясное и живое, как, напр., во время Герберштейна, который всЪх Руссов признавал и называл Руссами - затмевалось совершенно в новЪйших бытописателях, впрочем достойных всякаго уваженiя своею ученостью и добросовЪстностью. Причина тому, очевидно, заключалась в ложном предубЪжденiи, распространенном венгерцами, а вслЪд за ними и другими европейскими историками, кои, с нелЪпых слов безымяннаго нотарiя короля БЪлы, повторяли в один голос, что Руссы венгерскiе увлечены за Карпат из нашей украины мадьярами, которые потом бросили их, как безполезную тягость, при порогЪ своего распространенiи в Паннонiи. ЗатЪм еще позднЪйшее переселенiе Феодора Корiатовича - из Подолiи в Мункач - считалось второю эпохою, с которой Закарпатье наполнилось Россами. При таких предположенiях понятно, что пребыванiе нынЪшних русняков в Венгрiи признавалось недостойным занимать мЪсто в древней исторiи и археологiи народа Русскаго -.
- Я был точно того же мнЪнiя, пока не познакомился лично с венгерскими русняками, с мЪстностью их настоящих жилищ и окружных стран, с преданiями, искони существующими у карпато-руссов, равно как и с преданiями самых венгерцев и других окрестных народов, в их полнотЪ и чистотЪ, из самых источников. Напротив того, теперь я убЪдился вполне, неопровержимыми доказательствами, что русская стихiя простиралась на Юго-Запад, по обЪ стороны Карпата, вплоть до Дуная, задолго до вторженiя мадьяр в Паннонiю; что мадьяры: не привели сюда с собою руссов, а нашли их здЪсь, осилили, расположились жить и господствовать меж них, и таким образом разорвали то непосредственное сосЪдство, в котором руссы, по свидетельству и наших отечественных, и чужих преданiй, находились нЪкогда с сербами, хорватами и славяно-чехами. Доказательства, на коих основалось мое переубЪжденiе, суть: историческiя, этнографическiя, топографическiя и даже лингвистическiя. На сей раз упомяну об одном, у нас едва-ли извЪстном фактЪ, но котораго важность чрезвычайна; в Трансильванiи, в сокровеннЪйших ущельях Карпата при истокЪ Ольты, между румынами, мадьяро-секлерами и саксами, находятся деревни, которыя по cie время называются Русскими, жители которых, на памяти нынЪ живущаго поколения, говорили между собою - по-русски -, т.е. Карпато-Русинским, или что то же малороссiйским языком! Никто не знает и не помнит, каким образом и когда образовались здЪсь эти оазизы: они, очевидно, отмыты от родного материка приливом мадьяров и нЪмцевъ. Что можно сказать против этого живого вопiящаго свидЪтельства? -
- Какой новый свЪт открылся мнЪ, когда я под моею путническою ногою ощутил вездЪ слЪды старой самородной Русской жизни на этом забытом нами пространстве Южно-Славянскаго мipa. Начало нашей исторiи, происхожденiе и смысл нашей древней лЪтописи, разлитiе благодатных лучей христiанства в нашем ОтечествЪ, путешествiе к нам церковно-славянскаго языка, имЪвшаго столь существенное влiянiе на наше умственное и литературное образованiе: всЪ эти пункты, болЪе или менЪе загадочные, болЪе или менЪе сумрачные, прояснились. Я понимаю теперь, как наш достопочтенный Нестор мог говорить о разселенiи Славяно-Россов на сЪвере с Дуная: это взял он не из преданiй отдаленной древности, как думают обыкновенно, но из живого нагляднаго познанiя При-дунайской стороны, которая в его время, без сомнЪния, еще ощутительно трепетала чистою Русскою жизнью. Я понимаю даже сказку о KiЪ, основателе Кiева, которую многiе из восторженнЪйших читателей древняго лЪтописца считают басней, вымышленною из патрiотическаго хвастовства. Понимаю известный список Русских городов дальних и ближних, сохранившiйся при нЪкоторых наших Летописях: эту загадку Сфинкса, которая до сих пор не находила еще счастливаго Эдипа. Понимаю образованiе древней нашей Iepapxiи, пугающее изследователей своею темнотою и недостовЪрностiю и пр. и пр. -.
Блестящая по формЪ изложенiя и глубокая по мысли статья проф. Н.И. Надеждина не устарЪла еще и теперь, хотя со времени появленiя ея в печати прошло около ста лЪт. Если не быть особенно придирчивыми к неточностям терминологiи (напр., причисленiе карпато-россов к южным славянам (?), употребленiе совершенно чуждаго правилам русской грамматики прилагательнаго -русинскiй-, наконец, необоснованное и излишнее обилiе таких выраженiй, как руссы, русняки, карпато-руссы или карпато-русины - вместо одного, единственно научно-вЪрнаго, наименованiя - pyccкie, Русь), то статья проф. Надеждина заслуживает перепечатки во всЪх хрестоматиях, введенных в русских школах. Кстати отмЪтим, что автор всюду пишет Карпат (наподобiе Кавказ, т.е. исключительно в единственном числЪ), а не Карпаты (сравни Альпы), как принято, большею частью, теперь; кромЪ того, у него везде видим начертание - украина (с малой буквы) в смысле географической окраины Руси, а не этнографическаго понятiя (какое придали украинофилы этому слову с 1860-х годов).
После H.И. Надеждина вопроса о русском имени на Карпатах касались: академик А.А. Куник, акад. В.И. Ламанскiй, немецкiй ученый Рэслер, акад. В.Г. Васильевскiй, проф. А.А. Кочубинскiй и акад. Ф.И. Успенскiй.
Проф. И.П. Филевич в своем сочиненiи Угорская Русь и связанные с нею вопросы и задачи русской исторической науки (Варшава. 1894г.) характеризуют всЪ эти попытки выясненiя руоскаго имени Угорской Руси следующим образом:
Все это только отрывки и наброски: ничего не только цЪльнаго, но даже сколько-нибудь опредЪленнаго. В теченiе полувека послЪ Надеждина разработка занимающаго нас вопроса, собственно говоря, не подвинулась ни на шаг. Русская мысль боролась с норманистами под знаменем Руси поморской, роксолан, скифов и, наконец, готтов. Угорская Русь ни разу не выступала на сцену прямо, но несомнЪнно всегда скрывалась за кулисами, смущая своим именем спокойствiе всЪх названных ученых партий, к рЪшительным или умЪренным сторонникам которых принадлежат у нас в настоящее время все представители русской исторической науки. Во взглядах на Угорскую Русь ученые до сих пор колеблются между двумя противоположными взглядами: ак. Куника с одной и Надеждина с другой стороны. Существенная разница обоих взглядов заключается не в научном их обосновании, а так сказать, в научной обстановке и, пожалуй, в тоне, весьма рЪшительном у норманистов, весьма робком у их противников. Упоминанiя об Угорской Руси находят, как мы видели, место лишь в примечанiях. Спецiальнаго изследованiя, посвященнаго вопросу о русском имени на Карпатах нЪт, и ученые упоминают об этом только по случаю, попутно (с.11-12).
С исчерпывающей полнотой этот же вопрос проф. И.П. Филевич разобрал в своем труде Исторiя древней Руси (Варшава, 1890г.), посвященном выяснению - связи Руси Карпатской с остальным русским мiром (с.23).
Мы нарочно подробно остановились на вопросах, изложенных в первых двух параграфах сочиненiя А.В. Духиновича, так как они касаются основных задач русской исторической науки...
Ф.Ф. Аристов. Карпато-русскiе писатели. Александръ Васильевичъ Духновичъ (По поводу 125-лЪтiя со дня рожденiя писателя-народолюбца и 5-лЪтiя существованiя Общества его имени въ Подк. Руси). Ужгородъ. Типографiя Школьной Помощи. 3-е дополненное издание, 1929г., 28c.
http://rusyns-library.org/karp-pisateli-a-duxnovich-f-aristov/
Истинная история карпато-россов или угорских русинов
Veritas odium parit. Правда очи колет

О исходЪ Карпато-Россов
О исходЪ сем прежде всего замЪтить нужно, что именем сим просто тЪ Pocciане означаются, которые нынЪ начиная от Молдавiи, Буковины и Галичцких границ, на полуденном Карпата бокЪ, и далЪе по рЪкЪ Замоши, ТисЪ и ПопрадЪ, внутрь границ угорских распространенные, находится: - как и то, что зане и найзнакомых бывших, и сущих на лицЪ земли народов, как н.п. Греков, Римлянь, и HЪмцов, ихже начало, и исход единоплемянные ДЪеписатели нужными устроенны пособiями, точно и ревностно описать, и потомству оставить тщалися, а по сих даже самаго славянскаго народа, и при возможном прилЪжанiи бытописателей, однакож мраком древности столь покрыть остается, что едва не весьма на баснях, и мнЪнiях основуется. - Та что об исходЪ сего забвеннаго, и тьмою времен покрытаго Народа основательно сказать возможно. - Истинно не много! ибо современники, и соотечественники о народЪ сем очень мало, иностранцы же, и иноплемянные или ничего, или только что нибудь погрЪшнаго во памятниках своих оставили, и что больше даже Нестор и Карамзин о Карпато, или Угро-Россах только то упомянули, что и они на свЪтЪ суть; впрочем, как об исходЪ, так и о состоянiи их не много что назначили. Домашнiе паки, или угро-латинскiе, и нЪмецкiе повествователи что о них написали, то все паче, ко покрытiю, нежели открытiю народа сего дотыкающихся произшествiй надлежить: почему упомянутой Карамзин не без причины вЪрность их едва что не со всЪм опровергнул; и здЪсь ними по толику пользоваться можно, по колику свидЪтельства их или необходимо нужны, или мЪстами не вознамЪряя, и не хотя об Угро-Россах сказали правду…



…Я упомянутым согласуясь, узнаю Угро, или Карпато-Россов по часто происходить из Pocciи, ибо то их язык, имя, закон и обыкновенiя довольно показуют, по впрочем замЪчаю, с Базиловичем, что Русский так, как и болгарский, сербскiй, власкiй, и славянскiй народ от древнЪйших времен, и едва что не от самаго потопа, как и во времена владЪнiя римскаго, край сей наполнял и по тому как грекам, так и римлянам, под различными именами знаком был: а по колику от запада, и полудня сими, от востока же и cЪвepa кочующимися, и набегающими народами утЪсняем бывал, по толику всегда отступил на Карпат, и далЪе (чЪм по общему преданнiю Угро-Россiяне и во время нападенiя Татаров пользовались и спасались) к сЪверу, и востоку, послЪ же бЪдствiй преставших, от туда ко западу, и полудню возвращался, тЪм вЪроятнее, чЪмъ знакомЪе есть, что как скоту, и птицЪ, так и человЪкам» помЪрной воздух, плодоносная земля прiятнее, нежели сырый воздух, и худая земля; по чему можно сказать, что как велико, так и мало-россы быв отрывомъ Славян, из Карпата произошли, т.е. из плодоносныя Паннонiи, или от Дуная и Тисы. И во самом деле чгожбы иное Нестора, и Карамзина, Новгородскiе и Kieвскie Славяне были, как не Панноно, или Карпато-Россiяне - что самое слЪдующiе однаго Угро-Россiяна стихи явным творят:
ВЪм Паллас при НевЪ престол положила.
Неблагодарна! Ужок Латюрку (рЪки) лишила,-
Карпат Славянам есть истинной Отец Мати,
Но Pocciяны дЪти то не ищут знати

...Славные Угорско-латинскiе Историки описуя Мадяров в Панннонiю приход, имя Орош, Орос, или Русское изъясняя,

на мадярском языкЪ потверждают, оно сложным быть из О, что значит древный, и Рус или Рос. И так по мадярски Orosz, только знаменует, как Древной Рос. Которое имя мадярами, снайденным во Паннонiи Россам потому дано есть, чтобы сих от пришедших с ними новЪйших Россiян тЪм различить, (о том свидетельствyeт Прай. и Катона Угорскiе ДЪеписатели), что аще так есть, то слЪдует, что мадяре, и переселившiеся с ними Pocciянe, во Паннонiи изобрЪли единоплеменных своих Россiян. ДалЪе тЪ же писатели говорят, что мадяре перешед Карпат во первых заняли город Мукач, по том Уг, Унг, Унгвар, коего коммендант (Владыка, владЪтель) Лаборц видя невозможность Мадяров отразить, хотЪл бегством спастися, но Мадярами захвачен и удавлен был. Также сказывают, как они за Тисою Бигорскаго или Вигорскаго Меноморода (Мило, или Миророда) и под Карпатом Салана, или Солена Бережанскаго, Гоморскаго, и Новгородскаго князей, и властитетей, как сказывают, Вулгарских побЪдили, и покорили; Но тЪ городы, и места Pocciaнe и днесь равно, Славяне же и Угры: Мукач - Мукачем, Уг - Унгваром, Березов - Берегсазом, Гомор - Геумеромъ (Gomor), Новгород - Новгразом именуют; по чему тем вЪроятнЪе можно заключить, что cie города, и князи Pyccкie были, чЪм обще извЪстно, что имя Булгар или Болгар по греческим, и латинским писателям Европейским славянскаго племени народам и найпаче Россiянам, Сербам, Кроатам, Илирам и Боснитам, и что больше даже самим Волохам так общее было, как Азiатским и Кавкаским племенам Скиф или Скит, Сцита.
Домашнiй писатель Антонiй Сирмай (Notitia topographica, Роlitica Comitattus Zempliniensis. Buda 1803) хотяй не много склонный к Русинам как Мадяр, однакож утаить правду не смЪя, так говорит:
В предЪлах сих (Коло Бодрога рЪки) прежде пришествiя Угров, (Мадяров) обитали Сарматы, кой с Россами, Роксами, Роксоланами, Руссами, Рутенами, Москалями, и Козаками одного суть рода, яко то поминают древнiи писатели: Берос, Ксенофон. Геродот, Кромер и иные. Сiи однакож от Слава (gloria) Славами, Славянами назывались. Откуду безъименный Белы царя Нотарiй говорит, что вождь Славянскiй Лаборц пришедшими в ту столицу (3емлинскую) мадярами удавлен и от него рЪка Лаборец именуется. Ciи года еще 867 на просьбу Ратислава Моравскаго князя святыми Кириллом, и Мефодiем христiанску вЪру приняли, по свидЪтельству Патрохiя, и своего власнаго владыку (Архiерея) имЪли, что показуется из Заключенiя (указа) XI. Iустинiана Императора (Constit. XI. Novell. Iustiniani Imnperator).
ПослЪдственно больше Рутенов с седми мадярскими Вождями в пределы ciи войшло из Галичины и Лодомерiи, и осели по краям царства, откуду обиталища их даже до ныиешних времен Крайнею называется.
Многая поселенiя Рутенов привели тут Pycкie Вожди, и князи чрез супружества с угорскими царскими княжнами, а наибольше Владислав Палатин, посему вождь Опулiи по Кромеру книг. 13. родом Россiян, посему Феодор Кориатович Вождь бЪлорусский во время ЛодовЪка I-аго, которые на горах Вовчих (mons Lupi) или Бескидах осЪли, повинуясь Русским Мукачевским князьям, пока Дошнiя Гомонна фамилiи Другет 1400 года не отдана, и пр.

…Таже находятся имена от времен язычества происходящiя н.п. Иван Купало, Быдало, Ягайло, Триборя, Остриворя, Костриборя, Коструб, Костриба, Волос, Свистун, Крикун, Iойкун, Хлыпкун, Хаща, Гонихмара, Буря, Ратичко, Козичко и пр.
Далее от дерев, н.пр. Федор Дуб, Бук, Береза, Явор, Дубец, Осика, Граб, Клен, Свербогуз, БЪлогуз, Тереп и пр.
От птиц: Сорока, Сорокун, Ворон, Ворона, Ястряб, Орел, Синица, Блиска, Плиска, Пергач, Кавка, Кавчин, Орлов, Вороняк и пр.
От орудiй: Теслица, Тупица, Топор, Топур, Лопатень, Брыч, Сокира, Сокирка, Пушкарь и пр.
От художеств: Годинарь, Боднарь, Ковач, Ткач, Друтарь, Мельник, РЪзник, Ризник (Sartor), Бердарь, Счуткарь, Решетарь, Ситарь, Смолярь, Углярь, Чижмарь, Кожухарь и пр.
От способности - Мудрой, Мудрак. Дурный, Дурак, Дуренько, Дурененька. Грубой, Грубый. Слабенько, Слабый. Толстый, Тонкiй. Великiй, Великан, Великанич, Белебан. Хромый. БЪлунъ. Рябой. Рябко, Рябкун, Чорный, Червленый, Червеняк, Червинька. Сивак, Сивуль, Сивуля. Лысак и пр.
От скудостей: СлЪпый, Слутый. НЪмый, Кривый, Крутиголовка, Дреботливый и пр.
Родительным по отцу и матери: Алексiевич, Василевич, Павлович, Петрович, Федорович, Карпович. АнцЪн, Гафинец, Федин, Настин и пр.
Рукопись: А. Духнович. Истинная история карпато-россов или угорских русинов. Издана народолюбцем Александром Духновичем. 1853
http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=6&manuscript=089&pagefile=089-0001
...Самым характерным историческим трудом А.В. Духновича является его Истинная Исторiя Карпато-Россов. Главная заслуга автора состоит в том, что он, в противоположность Базиловичу и Лучкаю, впервые в Угорской Руси изложил ея исторiю по-русски. Уже самое заглавiе этого сочиненiя указывает на то, что автор задался цЪлью написать истинную исторiю угро-руссов, которая бы опровергла тенденцiозные взгляды мадьярских, нЪмецких и других иноземных историков; А.В. Духнович действительно смЪло поставил многiе вопросы, за что, вероятно, навлек бы на себя гоненiя, в случаЪ выхода Иcтоpiи в свЪт, как это, напримЪр, имЪло мЪсто при изданiи его Литургическаго катехизиса. BcЪ сочиненiя А.В. Духновича имЪли для будущих поколЪнiй угро-руссов большое воспитательное значенiе, пробуждая в них любовь к родинЪ и стремленiе трудиться для ея процвЪтанiя. Поэтому и при составленiи своей Истинной Исторiи Карпато-Россов автор обратил главное вниманiе не на метод и строгую научную обработку историческаго материала, а на ознакомленiе читателей с тЪми моментами угро-русской истоpiи, которые имели наиболЪе точек соприкосновенiя с современной действительностью. Впрочем, во времена А.В. Духновича нечего было и думать о строго-научной обработке угро-русской иcтopiи, так как не были еще изследованы важнЪйшiе матерiaлы, за опубликованiе нЪкоторых принялись только в XX вЪкЪ!
Заведующий славянским отделом в ж. Русский архив Ф.Ф. Аристов:
Русский архив. М., 1914, кн.2, N5, с.144-155. Значение А.В. Духновича, какъ угро-русскаго историка
Русский архив. М., 1914, кн.1, N3, с.528-559. А.В. Духнович - Истинная История Карпато-Россов или Угорских Русинов
Русский архив. М., 1913, кн.1, N2, с.277-292. Александр Васильевич Духнович
Русский архив издаваемый Петром Бартеневым. Все номера с 1863 по 1917. Всего томов 156
http://www.runivers.ru/gal/today.php?ID=450165

А в нашего господаренька,
Бог ему дав!
Господаренка, на имья Василья,
Та не завидуйте, милии братья,
По двору ему калиновы мосты:
Мостами ходит сам Божий Господь:
В правой рученце свеченьку носит,
Токмить волики на три плуженьки,
А на рок буде чом на чотыре.
А в нашего господаренька, и пр.
Токмить коровы на три оборы,
А яловничок чом на чотыре.
А в нашего господаренька, и пр.
Токмить коники на три стаенки,
А жеребчики чом на чотыре.
А в нашего господаренька, и пр.
Токмить овечки та на три струнки,
А ярчатоньки чом на чотыре.
А в нашего господаренька, и пр.
Токмить пчолоньки та в три рядоньки,
А пароики чом у чотыре.
А. Духнович. О народах крайнянских или Карпатороссах под Бескидом в Землинской живущих (1849)
Народ сей в Бескидовых* горах живуще, долго и незнамый был, яко не мног был, и со скотами своими бывающе, немного земли делал, но молоком питающеся и мясом, по лесам скитался, и крадежбою, яко и раброванием упражнялся. Ибо той час еще на границах не было осторожности, которая ныне есть; и свободно жили, вождями своими управляемы, иже крайниками называлися, и к сим еще дошли болше сродники с Феодором Кориатовичем (яко сия читати можно в книзе Базиловича) споившеся с нами, в свободе, и подданства не искусивше, яко храбрыи мужие пребывали по горах и салашах своих, пока 1400 года земля сия графови Другет отдана, граница русинов учинилася; и тако русине з уграми уже споени скитаемый живот применити повинни были, подданнии остали, но всегда ако свободари (шолтисы) токмо крайнику своему повинующееся...
Народ сей, яко каждый узнает, есть здравого тела, тако ясного и здравого ума и понятия; он рассуждает, он доводами здравыми укрепляет позорствия своя, но неучен есть писма, не знает права своя и на целой крайне не есть человека простого, чтобы читати и еще менше писати знал, и кто есть причина сему? На исте не сам народ, бо бо он хощет знати, он похопит ясно вся науки, но способа не мает и про то болше терпит, нежели иудеи иногда во Египте терпели...
Панове их оречнии суть самодержавнии тираны, они яко сами, но еще болше чрез (корчмарив) уморяют их и прото, чтобы непросветился народ, держати любят их в слепоте и невежествии; прото на целой крайне не есть училища ни еднаго, не есть школы, не есть учителя, бо и попы их дочасные такмо добытки глядающе, нич не стараются о просвещении народа сего прекрасного, мнящии, что уже повинности своей досит учинят, егда Божую литургию отспевают, рожденных ко святому крещению, а мертвых ко гробу приведут и за сия заслуги достойную мзду издерают...
Крайнянский народ что тычется тела, есть доброго, среднего зроста, найболше черновласый и румолицый; в очах его характер щирости, справедливости, великодушия и совестны чистоты показуется; в лицах же и устах жаль сердца и неспокойность души видима есть; тяжесть подданства и вид, но ипризнание кривды печалит его и прото очеса крайнянского русина всегда смутнная, мысль его постоянна и задумана, слова плачущая, то есть глас беседы на плач наклонный, смех ему печалный и спев жаля полный!..
И сие дуже натуралное есть, егда свободный человек сладкой лишится свободы, егда сильный безсилным останет, тогда бодрый дух умлиет, радость упечалится и останет живот унылый; яко то видимо есть в свободы лишенных и затощенных и пленных звериях и скотах...
Нравы народа сего суть на исте прекрасныи, яко род сей...есть смиренный и прото повинуется каждому, верхность же свою чествует сердечно, есть далее чистого сердца...он не жадает чужое, он красти не знает и прото все его имение смело лежит без замков...и то паче есть ему природно, что он не усилуется некое имение стязати, его все богатство состоит в 4 волах, едной корове и 10 - 12 овцех или козах, в двох или трех пняков пчел, и кто семи владеет, уже богатым называется...
(Прим. *Бескиды - горная полоса в Карпатах, состоящая из нескольких изолированных массивов. Наивысшая гора - Бабья 1725м. над уровнем моря)
крадежба - разбой (добыча трофеев)
споившеся - соединившиеся.воссоединившиеся
салашах - шалашах (колыбах)
позорствия - вгляды; убеждения
похопит - схватит; уяснит; уловит, поймет
добытки глядающе - доход (интерес) свой блюдут
умлиет - угаснет; (теряет сознание)
не усилуется - не прилагает усилий; не старается
угры - венгры
крайники - жители данной местности (русины)
учинилася - сделалась
повинни - должны
на исте - истинно
суть - есть
корчмари - владельцы питейных заведений
сродники - братский народ (русичи) (украинцы)
нич - ничего
егда - когда
досит - достаточно
учинят - сделают
щырость - добросердечность; доброта
очеса - глаза
дуже - очень, сильно
пняк - улей
панове их оречнии - помещики. владелецы наследственного поместья (высокодостойные)
http://www.proza.ru/2010/09/04/879
На праздниках Трикадрука
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_465.htm
Знаменщица Русского Народа
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_713.htm
А. Духнович. Книжица читальная для начинающих. Будапешт, 1847
http://rusyns-library.org/knizhica-chitalnaya-dlya-nachinayushhix-1847-goda/
А. Духнович. Сокращенная грамматика письменнаго Рускаго языка (1853)
http://rusyns-library.org/sokrashhennaya-grammatika-pismennago-ruskago-yazyka-1853-a-duxnovich/
Произведения А. Духновича в цифровой русинской библиотеке РБ
http://rusyns-library.org/category/aleksander-duxnovich/
http://az.lib.ru/d/duhnowich_a_w/indexvote.shtml
Пряшевская Русь

Пряшевская Русь - название региона Словакии, населённого преимущественно русинами

От Попрада аж до Тисы да живет Карпаторусскiй народ!

Пряшевщина - историко-литературный сборник
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_459.htm

И.Ф. Лемкин. История Лемковины. Юнкерс, Нью-Йорк, 1969. 384с.
http://lemko.org/books/index.html 108 Мб
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_285.htm
Церковь в Беловеже (у Бардеёва, восток Словакии, на юж. склонах Низких Бескид, на берегах р. Топля (басс. Тисы), близ границы с Польшей), где служил Духнович
...Духнович восхвалял того, кто - муж по сердцу Руси-; у коих - хоть она на НевЪ, хоть за горами, Русь едина, мысль одна у всЪх в душЪ-. Он вЪрил, что: Карпаты не разлучат вЪчно нас.
И воодушевляясь сам пЪл:
Пойте хлопцы и дЪвицы!
ЗаспЪвайте русску пЪснь,
Повитайте нову жизнь!
Русски дЪти вам свЪтает,
Слава-мати вас витает:
Подъ Бескидом, родном краю,
В том исконно русском раю

Се трябо няшiа о се дене iмЪхомь яко Оце нашiа О по Нестьем брезi i оу РосiЪ грде iмяще бяшут I се Руштi iдьша от БЪлыВяже i од Росiе о Непре земЪ i тамо Кые утворе грд Кiев I се соуколiще Поляны Древляны Крвiще i Ляхъве на кущу Руську I ста Русiцi

Подкарпатскіи русины
Оставьте глубокій сон!
Народный голос зовет вас:
Не забудьте о своем!
Наш народ любимый
Да будет свободный.
От него да отдалится
Непріятелей буря,
Да посЪтит справедливость
Уж и русское племя!
Желаніе русских вождь:
Русскій да живет народ!
ВсЪ просим Всевышняго,
Да подержит русскаго,
И дасть вЪка лучшаго!

  


СТАТИСТИКА