Самоорганизация и неравновесные
процессы в физике, химии и биологии
 Мысли | Доклады | Самоорганизация 
  на первую страницу НОВОСТИ | ССЫЛКИ   

Путями истории
от 20.07.16
  
Самоорганизация




В Карпаты, в Карпаты, где спит Святогор, откуда виднеется русский простор - ДиМитрий Вергун

Иероним Я. Луцык. Народная История Руси. Нью Иорк, 1911г. (от Наташи Гаттас)

Иероним Я. Луцык (Роман Сурмач). Народная История Руси. От найдавнейших времен до нынешних дней. С коротким очерком истории Русской Церкви и с приложением истории Угорской, Буковинской и Американской Руси. Издал Иван Гр. Борух. Нью Иорк, 1911г., 347с.

Предисловие Перед Тобою, Брате и Сестро, книга, которая далека от того, чтобы глядала для себя похвалы. То просто, ясно и приступно описана история нашей бывальщины аж до нынешних дней.
Не может любити своего народа, своего отечества тот, кто не знает ее минувшости, не знает дней славы и велищины и дней страданий своих дедов и прадедов.
Читай эту книгу, спознай якого ты роду орлом родился, а коли спознаешь все страдания наших предков, тогда загореешь огнем любови до всего, что наше, что русское, что православное. Тогда почуешь в себе ту силу, якая вела предков наших на бой за веру и волю.
А тогда Ты и деточки Твои не пропадете для Руси, а будете ея славою и честию и жемчугом ея венца.
Книга та различается от других наших народных изданий тем, что не превозносит она истории одной русской области над другии, и обнимае историю целой Руси, через что стане она пожеланна также и для Читателей старого краю…
...

Начало Руси В глубокой древности, в замерклых для людской памяти веках, перед двома тысячами лет и дальнейше, большую половину Европы занимали Словены, позднейше названы Славянами.
Народ русский есть одною и то найбольшию частию великой словенской, або славянской родины. Словены, або Славяне занимали от найдавнейших времен (часов) большую часть Европы, от Балтийского до Черного Моря, дальше до Дуная, а с другой стороны, от реки Лабы (в Неметчине) до реки Волги…
...

Короткая История Угорской Руси Угорская Русь есть то часть славянской земли, которая лежит между Карпатами а Дунаем, в нынешной Угорской державе, и в которой живет pyccкий народ. Угорская Русь есть частью одной великой, неразделимой Руси.
Колись, дуже давно тому, целая нынешняя Угрия належала до Славян. Дунай и Тиса, то нашии реки. Русский народ не только на угорской стране, и в Галичине, но также и в глубокой Pоссии спевает песни о том, что - поехал козак за Дунай -, а и другии, из которых споминается та река. По одном и другом ея берегах жили Славяне. А уже та часть нынешной угорской державы, где живет теперь русский народ, а и побратимчий словацкий народ, не перестала николи быти славянскою и николи не перестанет нею быти...


...




Сергей Лесной. Рецензия на книгу 55-летней давности Перед нами книга: Иероним Я. Луцык (Роман Сурмач) - Народная История Руси. От найдавнейших времен до нынешних дней. С коротким очерком истории Русской Церкви и с приложением истории Угорской, Буковинской и Американской Руси. Издал Иван Гр. Борух. Нью Иорк, 1911 г., 347 стр.
Хотя прошло уже 55 лет со дня ее опубликования, книга разошлась и о ней забыли, - она заслуживает того, чтобы ее оценить, хотя-бы и поздно, но уже с новой точки зрения.
Подумать только: издана в 1911 году! Значит, еще до первой мировой войны, перевернувшей многое в Европе, возродившей к новой жизни несколько славянских и других государств, и наверное в свое время не оцененная.
Что может сказать нового книга, более чем полувековой давности? Нового почти ничего, зато она сохраняет много ценного старого.
Прежде всего это народная история Руси, - это не история царей, династий, которую мы изучали в школах, - это история самого Русского народа. Особенная ее ценность заключается в том, что она написана не только человеком из оторванного историей куска древней Руси - Прикарпатской Руси, - но и написана и напечатана в далекой Северной Америке.
Она показывает необыкновенно цепкую любовь к родине и своему народу в самой его гуще; она показывает, как русины Прикарпатья почти за 1500 лет, через гнет чужих народов (угров, немцев, поляков, румын итд.), войны, пожары и всякие народные бедствия, пронесли свой язык, свою национальность, свою веру с исключительным упорством и самосознанием.
Ценно не только то, что они пронесли через века любовь к своей родной земле, а главное то, что пронесли они и сохранили идею Руси, идею не части ее, а ее целого. Именно они явились ядром русской традиции: не украинизированный Киев, не объазиаченная Москва, и не онемеченный Петербург сохранили идею Руси (как народа), - а Прикарпатская Русь.
Именно она понимала единство народа, она связывала наших славных предков с нами, потомками, которые готовы признать даже то что мы - только немного подученные немцами дикари (так убеждал нас по крайней мере онемеченный Петербург).
Именно в Прикарпатья сохранился верный взгляд на русский народ: он может быть разорван политически на части: часть под уграми, часть под поляками, часть под Литвой, часть (московская) самостоятельная, но народ один. За эту идею страдали и умирали наши предки.

Глава III. Украинизация южной и западной Руси
...Итак, как в Галичине, так и в Буковине, во главе украинского движения не были украинцы. В Галичине главой был поляк, граф Шептыцкий, а в Буковине - румын фон Вассилко
...Вот имена людей, которых Загальна Українська Енцикльопедiя упоминает, как основоположников украинского движения в Буковине перед первой мировой войной: Смаль Стоцкий, Василько, Беспалко, Бигарий, Галип...Ароматный букет.
...Та-ж то все кумедия. Коли прийдет Россия, то всi тотi паны будут лизати ноги русскому цареви

А. Геровский
Украинизация Галичины и Буковины
Галерея украинских вождей в Австрии
(украинские вожди в Буковине перед первой мировой войной)

...Таким образом русская Буковина была украинизирована насильственно аппаратом, во главе которого стоял румын - Николай фон Вассилко

Д-р А. Геровский. Украинизация Буковины
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_737.htm
От редакции: Ниже помещаем статью покойного И.И. Тереха - крупного общественного деятеля Галицкой (Червонной) Руси, известного русского мифолога, - в которой автор четко и ясно рассказывает нам о той страшной кровавой бешенной борьбе Ватикана, немцев и поляков против русских людей Галичины во имя создания искуственного антинародного украинизма и антихристианской унии.
Статья была написана И.И. Терехом вскоре после присоединения к Советскому Союзу Галичины и других западнорусских земель, находившхся под польской оккупацией. Вот почему у автора статьи могла сохраниться капелька надежды на то, что советы примут во внимание (уважат) историю Галицкой Руси и не будут насильственным образом продолжать подлое дело украинизации.
Но коммунисты своей антирусской политикой в Галичине, в Буковине и на Закарпатской Руси, которая была присоединена к СССР непосредственно после второй мировой войны, лишний раз демонстрируют свой антинародный характер.
Теперь стало еще труднее, еще опаснее бороться за русское единство, чем это было во времена Австрии или Польши. Но русский народ Червонной Руси не сдается: приспособившись к советским условиям, он ведет и дальше борьбу за народную общерусскую правду

И.И. Тёрох. Украинизация Галичины
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_735.htm

Глава IV. Душа народа

Переписка ССКР со своими читателями по национальному вопросу

Два письма
Михаил Прокоп (псевдоним Михаила Ильича Туряницы), один из наших закарпаторусских эмигрантов, обратился в свое время с открытым письмом к известному русскому писателю, публицисту и историку - Борису Башилову, проживающему в Аргентине. Его письмо касается тех вопросов, которые после гибели коммунизма станут на очередь дня. Ответ Бориса Башилова - нового эмигранта - показывает нам, что русские люди (великороссы) даже под страшным давлением обезличивающего коммунизма не стали ни интернационалистами, ни великорусскими шовинистами, а стоят дальше на той почве, на какой тысячу с лишком лет стоит Русь - т.е. на почве единства всех племен русского народа.
Редакция Свободного Слова
Михаил Прокоп. Кто же такие русские?
(Письмо Борису Башилову. Газета Наша Страна, N127, 1952)

Борис Башилов. Правда о русском народе
(ответ Михаилу Прокопу)

Василий Головин. Письмо честного украинца

Наш ответ

От Редакции «ССКР»:

Василий Головин. Второе письмо честного украинца

Ответ Олексы Верховинца

Сергей Лесной. Карпаторус или украинец?
От Редакции:
Переписка ССКР со своими читателями по национальному вопросу

http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_640.htm


Петр Кавацин. Из письма честного галичанина
... Я не знав, і ніколи я би не подумав, що так мало наших людей знае по-русски читати. Многі читают латинку і бесіда іх мало зрозуміла. Я знаю що колись давно, за часів Червоної Руси була одна віра, одна мова і звичаї, та сотки літ неволи - польської і мадярської - вас не тільки що разъеднали, но і зробили нас ворогами.
Возьме багато літ поєднати русский народ - от тому то я зрозумів вашу ідею. Теперь я знаю, чому ви пустилися на такий важний, тяжкий і невдячний(неблагодарный) труд видавати журнал «Свободное Слово». Я пишу так тому, що колись давно, ще 1919 года був я соредактором «Січових Вістей», що виходили в Чикаго. На моє місце прийшли «мудріші» люди, котрі наробили довгу, і в «Січовій» організації зробився роздор і по двох роках не стало ни січового журналу, ни січової организацп, котра на цілу Америку числила більше як у тисяч членов. Може і Бог так зарадив, щоби така організація не істнувала.
Ви йдіте одною дорогою, не хитайтесь, твердо стійте і стреміться до одного: соединити тут, в Америці, Канаді і по всіх усюдах де лише живут наші люди, в одно. Дайте початок, а прийде час, що галичане, волиняне, Біла Русь, Холмщина, Закарпатье і подоляне, гуцули, бойки заговорят, заспівают і стаяут разом перед Богом перероджені.
Ми - Русь Святая, Русь благословенна Богом, бо творилася наша земля в том часі, як приходив на землю Господь наш Иисус Христос і нікто не посміє розділювати нашу землю і нас поневолювати. Ті часи минули. Час нам теперь кріпко твердо стояти і если ініціативна группа добре поведе діло, с нею підут всі і вернутся з лихої дороги ненависти до Руси і українці, і візантійці, і уніати і всі збаламучені, що за для лакомства несчастного покинули Русь. Скорше чи пнізніше всі они вернуться, бо дальше уже нікуда іти, ибо дорога іх кінчится на смітнику.
А на Руси ясна зоря загорит пламенно і ei світло упаде на путь тіх, котрі вертаються до свого народа, до своєї віри, до своєї Церкви. Приходит великий час, гряде бо велике время: будьме готові на ті часи, як буде вертати блудний син...
... От тут я залучаю езуитский журнал, що бесперерывно приходит що місяца уже много літ цілком бесплатно і ще маю тут 7 журналів, за котрі я николи не дав цента, а всі они дістали адрес мой із книги телефонічної. И не лише я, но сотні і других людей, що мают свої імена і адреси у телефонічних книгах, достают такі журнали бесплатно. Наші єзуїтські василіяне с Канади тоже присилают «Світло» - журнал, де можно прочитати подяку (благодарность) за выслухані молитви до «слуги» божого митрополита Шептицького і пожертвованья пять або десять долларів. Людська темнота безгранична!
Петро Кавацин (Чикаго)

Александр Котомкин
Родине

Русь, я верю в Тебя, верю русской душой,
Что ничьей Ты не будешь рабыней, -
Что напраcно вокруг святотатцы толпой
Над Твоей надругались Святыней.

На заветы Твои, на основы Твои,
Чем века жил народ православный.
Наложили кровавые руки свои.
Чтобы сгибла Ты смертью бесславной ...

Молви-ж слово Свое, чтобы знали враги,
Что крепка в Тебе сила живая, -
И заветы Свои до конца сбереги, -
Сбереги себя, Русь дорогая!
Из сборника „За Россию" (Париж, 1927)
И как бы в ответ на призыв поэта-эмигранта современный
русский писатель с Советском Союзе вещает:
И ничего не может статься
С весной и Русью никогда.
Сергий Орлов
А другой из теперешних русских писателей в СССР как бы откликается на стихотворение А. Котомкина следующими строчками:
Верил каждый из нас: прорастает даже камень седой
У истоков Руси над волшебной днепровской водой.
И пока не покатятся волны днепровские вспять, -
Ты на круче веков выше прежнего будешь стоять.
Николай Рыленков
Это стихотворение о Киеве написано во время второй мировой войны.
Этот отрывок из стихотворения автор поместил в своей статье „Ветер истории", под которым следует текст:
„Не прошло и двух десятилетий, a город древней русской славы не только вернул былую красу, но стал еще прекраснее, чем прежде.
Как в далекой, я люблю глядеть на него по вечерам с земляного вала Королевского бастиона. Я снова вижу отражающий разноцветные переливы огней Днепр, вижу залитое солнцем Заднепровье, вижу выросшие после войны новые промышленные кварталы, которые никак не назовешь окраинами. Передо мною все тот же город и все-таки уже не тот. Глядя на него, я думаю о нерушимой связи времен, о том, что прошлое народа-героя, народа-творца всегда служит его будущему".
(„Литературная Газета" от 6 сент. 1962г.)

Олег Грабарь
Жива ли Русь?

Мотто -
И сказал мне (Господь): сын человеческий! оживут ли кости сии?., изреки пророчество на кости сии и скажи им: „Кости сухие! слушайте слово Господне!"...и стали сближаться кости...
(Иезекииль, гл. 37)
Да, Русь жива, Русь всюду есть,
Где два сойдутся русских.
Зачем же два, один и тот
В себе таит Руси обломок,
А вместе - сила мы.
Ведь корни наши
Ушли в гранит Карпат...
Зайди в село любое
И ты услышишь там
Из уст живых,
А не из хартий полиняных,
Зов Игоря к Руси, кличи Ярославны.
Народ пронес их сквозь века;
Хоть в Кремле и глухи к ним...
Ведь отвели ж для смельчаков,
Идущих с вестию о братьях однокровных,
Бесплодный камень Соловков,
Удушье копей Воркуты
Да горное безбрежье Магадана.
Гримасой Русь Великая,
Верней Союз Советский,
Ответил им на обьятия. *
Оскал монгола в Закарпатьи
Нам легче было перенесть
Предательство лукавого Иуды.
Но верим мы, что Кремль однажды
Заговорит иною речью:
Речью крови нашей,
И будет место для тебя народ-герой
На всем просторе Матушки-Руси
В семье свободной,
А не за оградою колючей.
Внемли же, Русь, внемли!
Услышь зов из чужбины любящего сына
И смой позор свой! Он не к лицу тебе.
Роль палача оставь другим.
Иное назначенье предначертал тебе Господь.
Да, лишь Господь!
Велению Его послушна будь.
Воскресни!..
И озари моря и земли светочем гуманным
А не затворами страши с колючею оградой.
Внемли же, Русь, внемли...
Нью-Йорк, 17 марта 1970г.
* На Закарпатской Руси вторая мир. война вызвала у русского населения небывалый патриотический подъем. Деятки тысяч молодых людей, отождествлявших Советский Союз с Россией, потянулись на восток. Одиночные беглецы, отдельные семьи и даже молодежные ватаги, порой с жнивья, порой со свадьбы: с женихом и невестой, с музыкантами и с гостями переходили советско-венгерскую границу в надежде спасти и от немцев и от венгров самое дорогое - свою русскость.
Эта тяга на восток приняла характер всенародной эпопеи. Всех, бежавших в Советский Союз судили как шпионов и диверсантов и отправляли в Заполярье на принудительные работы. В итоге этого неслыханного вердикта были истреблены тысячи молодых жизней.
Население Закарпатья восприняло расправу советского правительства над молодежью, как самый жестокий момент всей многовековой истории края.
О.Г.

Архиеп. Савва. Письмо в редакцию журнала Свободное Слово Карпатской Руси
...Пусть громче и громче раздается в изгнании свободное слово вашего журнала, и ваш призыв к единению и единству русского народа глубже проникнет в сердце русского зарубежья. Приятно и дорого сознавать, что твердые и непоколебимые в своей Православной Вере, верные искони хранители идеи единства русского народа, славные карпатороссы и в изгнании явились глашатаями этой идеи. В течение тысячи лет беззащитные политически и бедные материально карпатские русские люди проявили большую силу духа, сохранив веру Святого Владимира и национальные заветы преподобного Нестора и славного автора «Слова о полку Игореве» о Руськой Земле. На заре нашей письменности преподобный Нестор говорит о Руськой Земле, когда начинает свою знаменитую повесть словами; «Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Русская Земля, кто в Киеве нача первее княжити, и откуда Русская Земля стала есть».
Карпатороссы всегда считали свой край частью Русской земли и себя - частью русского народа. Отделенные искусственными государственными границами от массива русского народа, теснимые и гонимые своими соседями, русские люди Карпат показали редкий пример национальной и православной верности на протяжении всей истории восточного славянства.
Имена братьев Геровских, Бендасюка, и Колдры и всех мучеников мороморыш-сиготского процесса никогда не забудутся теми русскими людьми, которые следили за жизнью Карпатской Руси.
Подробнее раскрывайте жизнь Карпатской Руси, ее многострадального народа, описывайте его обычаи и быт, его твердое стояние за веру православную и его героическую борьбу с своими поработителями. Знакомьте со всем этим Российское зарубежье.
Смиренный архиеп. Савва (Австралия)

Проф. Г. Геровский. Наша народная песня
Было бы очень хорошо, если бы мы все научились уважать и любить нашу народную песню. Наши деятели просвещения (учительство) и общественность, собственно, мало знают ее. Почему? Потому, что те, кто вырос в селе, хотя слышал эти песни в детстве, потом забыли их и не обращали на них внимания, разве что та или другая песня врезалась в память, часто из менее ценных, новейших. Вообще же своя собственная народная песня у нас не ценится, и когда нужно петь песни в хоровом исполнении - по случаю торжества или в обществе, или в театре, - всегда на очереди песни готовые, давно положенные на ноты, (гармонизированные), из великорусского или малорусского репертуара, которыми заменяются песни карпаторусские. В священнических семействах, таких, где в прежнее время вообще слышалась родная речь, своя народная песня тоже не допускалась дальше кухни, в комнате же пелись - при гостях или по особым случаям - Широкое болотище", "На войну иду", т.е. песни совсем не народные.
Можно ли примириться с таким безразличием у нас к своей карпаторусской народной песне, которая до сих пор, после всех пережитых режимов, оккупаций и войн, останется по-прежнему в неизвестности?
Для того, чтобы ценить народную песню нужно ее знать. Люди обыкновенно не ценят того, что мало знают, или чего совсем не знают. Стыдно сознаться в этом. Маленький народ, столетиями живший замкнуто в сердце Европы, в глухих, неприступных ущельях и уголках наших гор, обладающий таким неисчерпаемым богатством народной поэзии, мог бы гордиться ею и заявить о ней всему миру. Сербы до своего освобождения от турок в начале XIX столетия (1820г.), мало известный в Европе народ, уже тогда прославились на всю Европу своей песней, в особенности своим героическим эпосом о борьбе с турками. Маленький народ финнов, которых под властью Шведов до присоединения к России при Александре I, никто почти и не знал, славятся споим эпосом „Калевалой". Известны прекрасные русские эпические песни о старорусских богатырях, до сих noр сохраняемые великороссами на крайнем севере. Пленительна красота великорусских и малорусских песен. Почему же наш край, наши южные склоны Карпатских гор не могут заставить нас пропеть свою карпаторусскую песню во всеуслышание соседям и народам Европы, менее певучим, чем мы, и жаждущим, в своем музыкально-художественном творчестве, услышать новые звуки?
Посмотрим же, чем богата поэзия южно-карпатских руснаков.
Начнем с поэзии обрядовой. Она восходит к глубокой древности и сохраняет ценнейшие черты музыкального дарования наших предков. Кого не тронет проникающий в душу напев, сопровождающийся плетением венков на Лаборской долине? Он будит сознание важности этого действия, ощущение близости чего-то наступающего с роковой неизбежностью - в согласии со взглядом нашего народа (наших предков) на судьбу отдаваемой замуж девушки. Сравним о том поговорку: Дай, Боже, токо рока (этой судьбы) хоць и без одного ока -. А сколько других обрядовых песен поется на свадьбе! В доме молодого поют песню заставе (свадебной хоругви), которую там приготовили свашки. А прекрасные застольные песни, которые поют дружки во время свадебного обеда (гостины) за столом молодой, - и напев иной, радостный и торжественный. Еще иной напев застольных песен за общим столом, где поют свашки, сваты и т.д. У нас свадьбу, если ею занимались с целью воспроизведения, рассматривали всегда лишь с драматической ее стороны, ценя ее сценичность. Но кому из наших знатоков музыки пришло в голову использовать для национальной музыки ее песни? Не менее заметное место среди обрядовой поэзии занимают весенние хороводные песни, которые поются на горке (на гирци) в пасхальные дни. В них живы воспоминания дохристианского времени, так же, как и во многих Рождественских колядках. Колядам посчастливилось больше, чем другим обрядовым песням: о них писали, были и попытки хорового воспроизведения.
Но уж никто не обратил внимания на наши колыбельные песни. Кому была охота - из людей, окончивших школы - прислушиваться, какие слова и каким сложным, протяжным напевом мать, наклонившись в поле, в летний жаркий день, над полотняной, на легкой деревянной установке, люльке, напевает проснувшемуся дидяти, чтобы усыпить его опять? А между тем напев этот поистине прекрасен и так же древен, как обрядовые напевы, и достоин того, чтобы не только быть записанным, но и войти в нашу национальную музыку для исполнения.
Как известно, есть у нас песни эпические и исторические. Самая известная из них - о Белой Маковице. Если ее приписывать поэту Маковицы, Александру Павловичу, то это ошибка. Песня эта - народная, и если этот поэт ее записал, то лишь как народную песню. Нужно собрать и другие наши исторические песни с их напевами. Среди них есть песни из времен восстания нашего народа 1703-1711-ых годов, которое по приглашению восставших, возглавил Франц Раковский (Ракоци).
Ту сургентов бубен,
Пищалечка Тургая.
Сургентами (латинским словом) назывались на государственном языке того времени восставшие, а бубен и пищалка, (т.е. свирель) сопровождали их в бой против угнетателей нашего народа, цесарских войск и феодалов. Запишите эти ценные исторические песни из уст народа, где они еще поются, пока они не вымерли. Они окажутся достойными и со стороны напева.
Кроме перечисленных разрядов песен, у нас имеется, как известно, неисчислимое множество песен лирических, бытовых, семейных и т.д. Не буду их перечислять. Замечу лишь, что ценными, как по содержанию, по поэтическим достоинствам, так и напеву являются песни старинные, т.е. подлинные наши песни, а не чужие, которые занесены в новейшее время с работ и жнив, т.е. из полосы смешанных цотацких (Долнянских) говоров. Эти долнянские песни бывают часто совсем чужого (мадьярского) происхождения. Записыванием южно-карпаторусских песен с напевами и изучением (сравнительной характеристикой)напевов занимался галичанин Ф. Колесса, но его работа касалась больше песенного материала Закарпатья, и притом он песни не разбирал относительно их происхождения. У нас, в Пряшевской Pуcи, благородное поле нашли бы наши знатоки музыки. Притом нужно обратить внимание на то, что наши старинные песни однообразны, как с поэтической, так и с музыкальной стороны, и можно с уверенностью сказать, что в этом отношении наша южнокарпаторусская песня не уступает прославленным песням малорусским. Имеются и песни с веселым, пародическим оттенком.
Потому не подлежит сомнению, что если бы были собраны наши народные песни с напевами, и из них был бы составлен сборник лучших по музыкальности, по поэтичности и содержанию песен, для сольного и хорового исполнения, то не пришлось бы обращаться исключительно к репертуару готовых галицких, малорусских или великорусских песен и исполнять их взамен наших.
Прекрасна великорусская народная песня, рожденная на необъятных лесных просторах, среди задумчивой природы севера, у берегов холодных северных рек. Чарует слух песня безбрежных украинских степей на берегах Днепра-Славутича и Донца. Но как веяние горного ветра на зеленых верхах наших гор, как журчание потоков в глубоких зворах-ущельях гор, так и карпаторусские звуки наших песен несравнимы с шумом северного великорусского леса или с молчанием бесконечных далей украинской степи.
Нужно приступить, наконец, к созданию собрания карпато-русских песен, с которыми хоры Пряшевской Руси могли бы выступить, как с национальным знаменем в соревновании с песнями наших северных братьев и других народов.
Г. Геровский. Наша народная песня. с.89-91; ССКР, 1972, март.-апрел. 3/4 (159/160), с.11-12

Г. Купчанко. Песни Буковинского народа
В русской литературе почти нет сколько-нибудь обстоятельных сведений о населении Буковины; многие, даже между образованными, и не подозревают, что там живет русский народ, до сих пор сохранивший свою народность. Вследствие этого, в одном из заседаний Отдела было выражено желание видеть скорее в печати хотя часть этнографического материала, собранного в Буковине и доставленного Отделу Гр. Ив. Купчанкою...
(Три праздника)
Зажурили се гори, долини -
Гой, дай, Боже!
Що не зродило жито, пшеница,
Але зродило зелене вино,
Зелене вино славно зацвило,
Славно зацвило, мало зродило.
Сокотила його кгрешная панна,
Кгрешная панна на имя Анна;
Шитьечко шила, уже заснула.
Прилетела д'ний райская пташка;
Райская пташка крильцами збила,
Тим кгрешную панну Анну збудила.
- Райская пташко, не спивай вино,
Бо мени вина богато треба!
Треба мени вина на дви, три служби:
На одну службу - на святе Риздво,
На другу службу - на Василия,
На трету службу - на Великий День,
На Великий День той на Великдень
Г. Купчанко. Песни Буковинского народа. Записки юго-западного отдела Императорского русского географического общества. Т. II. 1874 г. М., 1875. 557с.
https://www.wdl.org/ru/item/10070/
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_724.htm

Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г.
Руской была 'мь и буду, Руска моя мати,
За Руского молодца хочет мя отдати.
Чужей матери сынов я не потупляю,
Но к Руской моей крови большу любовь чую;
Всегда, вездЪ, по Руски я буду спЪвати,
А всЪх Руских молодцов буду чаровати.
Очарую каждого Рускима словами,
А всЪх серца наполню Рускими чувствами.
ВсЪх Руской мамы сынов серца очарую,
Дабы ся любили, як я их любую.
Пока дух во мнЪ живет, буду ворожити,
Должны Руски молодцы Русчизну любити.
Старый Бескид, наше дЪдо, он мнЪ поворожит,
Он чародЪйный огень до серца положит;
Будут серца любящи любовью горЪти,
При том огнЪ небесном мы будем ся грЪти.
При том сердечном огнЪ пЪснь будеме пЪти,
ВсЪ в соединеньи друг друга любити.
Русска мене родила мати моя мила,
От мамы розлучит гроб и могила
(III том, с.257)
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_243.htm

Г.А. Де-Воллан. Угро-русские народные песни

Угро-русские народные песни В северо-восточной части Угрии, на южных, отлогостях Карпатских гор, в окрестностях Бардеева и Ужгорода, живет родственный нам народ Угро-Руссы. Не по одним книгам ознакомился я с этим народом, а лично посетил Угорскую Русь и на месте изучал страну, называемую этим именем. Везде на мой вопрос крестьяне отвечали: мы Русские; знатоки и старожилы в Угорской Руси подтверждают, что население всюду говорит: я Русняк, я Русска, я Гуцул, мы Русские.
Безпристрастные ученые (Loher, Magyaren und andere Ungarn) coзнают, что население Карпат надо считать русским; Мадьяры называют их Orosz (Орос)-Pуccкие; австрийское правительство сохранило за ними средневековое название Rutheni (так называли прежде всех Русских). Между тем у нас все еще сомневаются в принадлежности этого народа к Русскому племени…

Очерк быта Угорских русских Угорские Русские живут в столицах (или комитатах, по областному разделению в Венгрии): Гоморской, Спишской, Шаришской, Землянской, Сабольской, Угочьской, Сатмарской, Бережской, Ужьгородской, Мармарусской, Абаюварской и Боршодской, в числе 500,000 душ…
...Срезневский приводит несколько угорско-русских пословиц; отметим из них следующие: Душа спати не ходит. Кто до тебя з каменем, ты до его з колачем. Убогого и галузя тягне. Бида человика найде, хоть и солнце зайде. До Бога далеко, до царя высоко. Жид и молячи учится обманути. Волох у дра роты: едным исть, другим бреше. Бида з бидоу ходить, а Мадьяр сам по соби. О себе самом он говорит: з горы далеко, на гору высоко; лучче ни як. Жинка плаче, дити плачуть, сам плачешь, а луччого не глядаешь. У мене симья, то йeднa; а у жинки симья, то друга; а у диток, то третья; а вел три в едний комирци иeднoy лыжкоу идять…

...Русское войско, появившись в Венгрии, не мало послужило для оживления славянской идеи и свободы народной массы; умирающие народы увидели, что для них настал час пробуждения. С тех пор Русин повторяешь про себя:
Ой Русине, Русине,
Русняку небоже,
Не бой ти ся баламута, -
Русскый Бог поможе!
Г.А. Де-Воллан. Угро-русские народные песни. Записки Императорского российского географического общества по отделению этнографии. Том VIII, выпуск 1. С.-Пб.: Типография МВД, 1885. 269с. (525 народных угро-русских песен и коломыек. С прил. очерка быта угор. рус. и этногр. карты Венгрии)
http://elib.shpl.ru/nodes/8863#page/1/mode/grid/zoom/1
http://www.twirpx.com/file/1912205/

Этнографическая карта (1878)
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/10423-etnograficheskaya-karta-vengrii-1878#page/1/mode/grid/zoom/5

Глава V. История Карпатской Руси

Сергей Лесной. Вместо вступительной главы к истории Карпатской Руси
Сергей Лесной. Откуда ты, Русь?

http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_396.htm

Проф. Г. Геровский. Время заселения южных склонов Карпатских гор нашим народом
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_458.htm
Свободное Слово Карпатской Руси (ежемесячный карпато-русский журнал под редакцией Михаила Туряницы)
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_736.htm
КарпатоВедение
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_755.htm
Продолжение
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_761.htm

  


СТАТИСТИКА